Beklemede kalın tradutor Inglês
801 parallel translation
Sonraki raporlar için beklemede kalın.
Stand by for further reports.
Beklemede kalın.
Stand by.
Farklı yorumlar için beklemede kalın.
Stand by for further commentary.
Beklemede kalın lütfen.
Stand by, please.
Merkezden tüm birimlere, yedinci frekanstaki tüm birimler beklemede kalın.
Control One to all cars on Frequency 7, stand by.
Bütün birimler beklemede kalın.
All units stand by.
Buradayız, beklemede kalın! Bir sorun var.
- Stand by, something's happened.
Bay Anson, silahları çıkarın ve beklemede kalın.
Mr. Anson, break out the weapons, mister, and stand by.
Beklemede kalın.
Hold.
L-75 beklemede kalın.
TL-75, stand by.
Tüm birimler tatbikat için beklemede kalın...
All hands standing by for drill.
- Tamam, beklemede kalın.
- All right, stand by!
Beklemede kalın Kaz Ana.
Stand by, Mother Goose.
- Beklemede kalın, Enterprise.
- Stand by, Enterprise.
Teşekkürler, Doktor. Gemi doktoruna danışacağım, beklemede kalın.
Thank you, Doctor. I'll take it up with the ship's surgeon.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
Stand by, Mr Spock.
Beklemede kalın.
( PA )'Stand by.
Beklemede kalın.
Standing by.
Beklemede kalın, lütfen.
Stand by, please.'
- Beklemede kalın, Bay Sulu.
- Stand by, Mr Sulu.
Çok, çok yakın. Beklemede kalın.
Very, very close.
Beklemede kalın, Enterprise.
Stand by, Enterprise.
Güverte, beklemede kalın.
All decks, stand by.
Beklemede kalın, Mr. Spock.
Stand by, Mr. Spock.
- Talimatlar için beklemede kalın.
- Stand by for further instructions.
- Tam güçle beklemede kalın.
- Stand by with full power.
Tri-ox bileşimi şırıngasıyla beklemede kalın.
Be standing by with a hypo of tri-ox compound.
Beklemede kalın.
Wait right there.
Beklemede kalın.
Hang up and wait.
- Kontrol için beklemede kalın.
- Stand by for check.
Radar tanımlaması için beklemede kalın.
Stand by for radar identification.
Yoğun Bakım. Beklemede kalın.
Intensive Care. stand by.
Beklemede kalın ve derhal karşı taarruza hazırlanın!
And stand by and prepare a counterattack as quickly as possible
2-3 Sierra, pist bir dokuza ilerleyin kalkış için beklemede kalın.
2-3 Sierra, proceed to runway one niner right and hold for clearance.
Beklemede kalın. 2-3 Sierra, sırada siz varsınız.
2-3 Sierra, you're next for take-off clearance.
Beklemede kalın...
Standby...
Anlaşıldı. Beklemede kalın.
X-Ray Alpha, stand-by.
- Burası, Victor 1, beklemede kalın.
- Victor 1, hold on.
Konvoyda birşeyler oldu. Beklemede kalın.
Something's happened in the motorcade.
- Beklemede kalın.
- Stand by.
Dünya Merkez Üssü ve Büyük Anne'den gelecek emirler için beklemede kalın.
Stand by for direct orders from Earth Central and Grand Mother.
Tüm araçlar, beklemede kalın.
Wall vehicles, stand by.
Tekrarlıyorum, beklemede kalın.
Repeat-wall vehicles, stand by.
- Biz iyiyiz, lütfen beklemede kalın, tamam.
We're all right. Please standby. Out.
Tamam, beklemede kalın.
All right, stand by.
Beklemede kalın.
Nest to Eagle, stand by.
Üç gün önce gelip, uygun tüm sinyalleri vermemize rağmen, Ferengiler sadece "Beklemede kalın Atılgan"... diye bir mesajla karşılık verdiler.
Although we arrived and made appropriate signals three days ago, the Ferengi have responded only with the message,
"Beklemede kalın Atılgan." Ne için beklemede kalalım?
"Stand by, Enterprise." Stand by for what?
Beklemede kalın.
Remain on standby.
Beklemede kalın.
- All decks stand by.
- Beklemede kalın.
Warp factor 8. - Stand by.
kalın 63
kalın kafalı 19
bekle 9205
bekleyin 1931
beklemek 37
beklerim 153
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
kalın kafalı 19
bekle 9205
bekleyin 1931
beklemek 37
beklerim 153
bekledim 48
bekle beni 131
bekleme 36
bekleriz 49
beklemiyordum 16
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekle biraz 541
bekleyeceğim 167
beklemedeyim 24
bekle bir dakika 1308
bekleyelim 43
beklesene 61
bekle bir saniye 289
bekleyin bir dakika 145
bekleyin lütfen 40
bekle biraz 541