English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Bir ay sonra

Bir ay sonra tradutor Inglês

2,681 parallel translation
Bebeğimi bir ay sonra kaybettim.
Then I lost it a month later.
Bir ay sonra, çok güzel bir dairem oldu.
After 1 month, I had a great apartment.
Ama bir ay sonra fark ettim ki daha çözmediğimiz bir sürü sorunumuz var.
But then, uh, about, I'd say like a month later, I realized there was still all this, like, unresolved shit between us, you know?
İkramiyesini aldıktan bir ay sonra.
A month after he collected his jackpot.
Kendini kanıtla ya da bir ay sonra dönüp yanımda çalış.
Prove yourself, or come back in a month and work for me.
Dönemin baslamasindan bir ay sonra baska bir okula geçmekmi?
Transferring to a new school a month into the year?
O Türk herife gitti ve bir ay sonra, ben buraya döndükten sonra kazada öldüler, araba kazasında.
She was going to Turkish guy, and, uh... After one month, when I leave, they die, auto crash...
Yaklaşık bir ay sonra...
- Right. About a month later...
Bir ay sonra doktorunun ofisine gitmiş.
A month later, he comes back to the doctor's office.
Ve bir ay sonra evleniyorum.
And I'm getting married in a month.
Yani, ben buldum, o öldükten bir kaç ay sonra.
I mean, I only found out, well, after she died a few months ago.
Ama sonra bu anıtsal, yaşam boyu süren çalışmasının ilk cildini yayınlamadan bir ay önce başka bir araştırmacı olan Profesör Yehuda Grossman tamamen kazara bir İtalyan manastırındaki bazı kitap ciltlerinin içinde Kudüs Talmud'unun o versiyonunun el yazmasını buldu.
But then, a month before he was going to publish the first volume of this monumental work, his life work, another researcher, Prof. Yehuda Grossman, totally by accident, has found inside the bindings of some books in an Italian monastery a manuscript of that version of the Jerusalem Talmud.
BİR AY SONRA
ALL :
Dört ay geçirdikten sonra "sessiz" in anlamının bir bodruma kapatılıp tavuk kesmek olduğunu anladı.
It was four months before she realized "quiet" meant hiding in a basement, cutting the heads off of chickens.
On bir ay sonra
Kelsey?
Bir insan güneşi gördükten sonra nasıl olur da ayı sevebilir?
But how could one love the moon after having seen the sun?
6 ay sonra bir ölü kadın daha bulundu.
Six months later, another dead woman showed up.
Bir hafta sonra bahar festivali var, ve bizim ay çöreği pişirmemiz lazım!
- [Laughter ] - [ Gasps] Whoa!
Bir kaç ay sonra, Henrik Martin'i Uppsala'daki bir okula gönderdi.
A couple months later, Henrik sent Martin to school in Uppsala.
... katliam tekrar canlandırıldı Şubat 1990'da gerçekleştirilmesinden bir kaç ay sonra silahlı kişi metodik olarak 7 kişiyi başından vuruyor dördünü öldürüyor 6 yaşındaki Paula Holguin ve O'nun 2 yaşındaki kardeşi Valerie Teran babaları Steve Teran ve sadece 13 yaşındaki Amy Houser Film yapımcısı Charlie Minn...
Unsolved Mysteries re-enacted the massacre a few months after it happened in February 1990, the gunmen methodically shooting seven people in the head, killing four of them- - 6-year-old Paula Holguin and her 2-year-old sister Valerie Teran, their dad Steve Teran, their friend Amy Houser, just 13.
Altı ay sonra bir anda emniyete katıldın.
Six months later, you upped and joined the force.
İyi haber ise, gerçekten iyi haber bir buçuk ay sonra bu artık benim problemim olmayacak. çünkü ben tatile çıkacağım ve sende sonsuza dek kaybolacaksın.
The good news is, the really good news, in a month and a half, that's not gonna be my problem'cause I'm going on vacation, and you are gonna disappear forever.
Çünkü müziğin bir hafta, bir ay ya da bir yıl sonra ne olacağını tahmin edebiliyorum.
I'm here to guess what the music might do a week, a month, a year from now.
Tamam... sonra yemen için bir tabak ayırırım.
Okay, um... I'll set a plate aside for later.
Yarın, mumunu yakarken bir dilek tut, 6 ay sonra tapınak açılınca yine gel, o zaman sevdiğinle kesinlikle evleneceksin. - Gerçekten mi?
Make a wish tomorrow when the lamp is lit, come back on the day the temple door is opened, you'll definitely marry your lover.
Benim karakterim onunkiyle, Joseph Fox ile evlendikten sonra kaçırıldı, canlı canlı yakıldı, ayılarla dolu bir mağarada mahsur kaldı tekrar kaçırıldı ve Paris'in kanalizasyonlarında rehin tutuldu.
After my character married his character, Joseph Fox, she was kidnapped, buried alive, trapped in a cave with bears, kidnapped again, and held hostage in the sewers of Paris.
6 ay sonra yeni ve gaddar bir elebaşının sokaklarda esmeye başladığı lafı çıkmış piyasaya.
Six months later, word of a new and brutal kingpin started sweeping the streets.
Ben varım, yanımda bir vazo şarap ve yanımdaki küçük ıslak ayının kustuktan sonra gelen kokusu.
Just me, vase full of wine, and a smelly, wet bear that just puked up a flip-flop.
Biliyorum, gösteriye girmek için bir ayım var, sonra...
I have one month to get in the show, and then...
Bir kaç ay sonra, mezun olacağımıza inanamıyorum.
I cannot believe we're graduating in a matter of months.
Peki, sen adamı tedavi et sonra da gönder. Bir ay boyunca da kimseye hiçbir şey söyleme.
All right, well, um, just treat him and release him and then don't say anything to anyone about anything for the rest of the month.
Peki ya ebeveyn görevlerinizden yorulur ve onu bize bir hafta, bir ay, bir yıl sonra geri getirirseniz...
And if you tire of your parental duties and return him to us in a week. A month. a year?
2005 ekiminde, Katrina'dan iki ay sonra lberville Sosyal Konutlarının bir sakininden telefon aldık. Fırtınadan birkaç gün sonra polisin bir yerlerde ateş açtığıyla ilgiliydi.
October'05, two months after Katrina, we got a phone call from one of the residents of Iberville Projects about a possible police shooting a few days after the storm.
Bu yıl birkaç ay New York'ta Broadway dışı bir tiyatroda bir projem olacaktı, ama sonra "Pandemonium" çıktı.
I was originally gonna spend this next couple of months in New York doing this off-Broadway thing, but then I got " Pandemonium.
6 ay sonra "Death Row" Reynolds ünvanını son bir defa daha...
"Dea row" Reynolds will defend his title
Dokuz ay sonra Dük'ün karısı yakışıklı bir erkek çocuğu doğurur.
Nine months later, the marchioness gives birth to a handsome son.
Jeremy denizaşırı bir yerde 18 ay hayatta kaldı ve eve döndükten dört gün sonra vuruldu.
It's just Jeremy survived 18 months overseas, only to be gunned down four days after he came home.
Houstan'da bir ay kalmış, sonra Santa Fe'ye geçmiş.
A month in Houston, next from Santa Fe.
Altı ay sonra bir başkasıyla evlendi.
Six months later he was married to someone else.
Düşman kampına gizlice giren ve en yüksek rütbeli generali kendine aşık ettikten sonra başını gövdesinden ayıran bir kadının hikâyesidir.
Story of a woman who stole into the enemy camp and seduced then beheaded their highest general.
Sadece bir yudum al sonra Tanu'nun güzel yüzünü Ay'ın içinde görürsün.
Just one sip of this.. .. and then you will see Tanu on the moon.
9 ay sonra, Charlotte bir kız çocuğu doğurur ve adını Magda koyar.
Nine months later, Charlotte gave birth to a girl and named her Magda.
Bundan altı ay sonra tüm bunlar bunların hepsi unutulduğunda gecenin bir yarısında Türkiye'ye girerek o kahrolası füzeleri de kendimiz alacağız.
Six months from now... When, uh... When all this is forgotten, we'll, uh, we'll agree to go into, uh,
9 AY SONRA Bir sinek.
One club.
Bundan yedi ay sonra, bir bebeğimiz olacak.
In seven months'time, we're going to have a baby.
Eylül 2010'da, Katar'daki ilk Grand Prix'sini kazandıktan beş ay sonra, San Marino yarışındaki feci bir kazada, önlerine düştüğü iki motorun altında kalarak hayatını kaybetti.
In September, 2010, five months after winning his first Grand Prix in Qatar, he will lose his life in a freak accident at the San Marino race, struck by two other bikes after he fell directly in front of them.
Bir ay önce, Andre bana onu beklememi ve sonra Meksika'ya kaçabileceğimizi söyledi.
A month ago, Andre asked me to wait for him, and run away to New Mexico.
Bir ay sonra bebek doğacak ve önünde büyük bir ameliyat var ve sonra gitmeni istedikleri tüm o konferanslar...
Why do you think she stays up all night?
Bundan yaklaşık bir yol sonra, Wally Sheridan değişken, kronik bir hastalığa yakalandı ve Ben Carrington, 9 ay önce Birleşik Devletlerin Başkanı olarak yemin etti.
Almost a year after that, Wally Sheridan was diagnosed with an unstable, cronic illness and Ben Carrington was sworn in as the current President of the United States nine months ago.
Sorun değil. İki buçuk ay sonra geri döneceksin. Bunu sadece bir seçenek olarak düşündüm.
I was just thinking as an option.
Eğer bir kaç ay sonra da böyle güçlü hissedersen, Ama o zamana kadar, bunu bekleteceğim. Yürürlüğe koyacağım.
I think it's enough for today.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]