English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ S ] / Sonra ne olacak

Sonra ne olacak tradutor Inglês

2,177 parallel translation
Sonra ne olacak?
What's going to happen to him?
Sonra ne olacak?
Then what?
Ya sonra ne olacak?
And then what?
Bilirsin, babanın ölümünün intikamını almak istiyorsun anladım, ama ya ondan sonra ne olacak, hah?
You know, I understand you wanting to avenge your father's death and all, but what happens after that, huh?
Peki, sonra ne olacak?
So what happens?
Sonra ne olacak?
And then what?
Peki sonra ne olacak?
And then what will happen?
Peki sonra ne olacak?
Well then?
Ondan sonra ne olacak?
- And then what happens?
Beni şimdi öldürürsen, sonra ne olacak?
You gonna kill me, foley? Huh? Then what'?
Benden neden kurtulmaya çalıştığını anlamaya çalışıyorum, ama sonra ne olacak?
Trying to figure out how to get her away from me. But then what?
- Sonra ne olacak?
What now?
- Sonra ne olacak, peki salak?
- Then who am I, idiot?
Hiçbir şeyin kalmayacak. Sonra ne olacak?
You will have nothing left.
Bununla nefes alacağım sonra ne olacak?
So I just breathe through this, and then what?
Benim yaptığımı düşündüğün şeyleri söylemeye devam edeceksin sonra ne olacak? Sonunda itiraf mı edeceğim?
You just keep listing things you think I did, and then, what - I break down and confess?
Peki birkaç yıl sonra ne olacak? Dövüşün kalan etkilerini biliyorsunuz?
What happens is after several years of that, it takes its effect, you know?
Sonra ne olacak?
What then?
Diyelim beni iflas ettirdin, sonra ne olacak Mike?
You shut me down, Mike, then what?
Ve eğer SHIELD için çalışırsak sonra ne olacak?
And if we did work for SHIELD, what then?
Sonra ne olacak?
And what?
Sonra Ne Olacak?
What then?
Sonra ne olacak peki?
and what for?
Sonra ne olacak?
So what?
Dick'i öldürmeyi anladım ama sonra ne olacak?
Look, I'm all for killing Dick. I'm just saying, what then?
- Sonra ne olacak?
Then what? I don't know.
Bu kızı bulduk diyelim, sonra ne olacak?
We find this girl, and then what?
Ama, gerçekten bundan sonra ne olacak?
But, really, what next next?
Yaptığımız işin etkisi bir aydan sonra ne olacak bakalım.
Well, we'll see what's left of what we did after working with them for a month.
Farkındayım ama çalışmalardan sonra ne olacak?
I'm aware. But what's the plan after the workshop?
- Sonra ne olacak?
- And then what?
Peki sonra ne olacak?
Well, what happens next?
Ondan sonra ne olacak?
Look, what after that?
7 gün sonra ne olacak?
What happens in 7 days?
Sonra ne olacak?
- Then what?
- Sonra ne olacak?
And what will happen to you?
Ondan sonra ne olacak?
What happens after that?
Onları yok ettikten sonra... Sonra ne olacak?
But we beat them and then... then what?
Sana yeni fikirlerle gelecektir ama ne diyeceğine emin olmadan olmaz. Ondan sonra ne olacak?
He'll come back to you with direction, but not until he's certain of where he's pointing you.
Thomas Jefferson ne demiş bin yıl sonra bu değerli bir arkeolojik buluş olacak.
As Thomas Jefferson said... in a thousand years, this will be a valuable archaeological find.
Şimdi ne olacak, sadece akşama kadar burada takılacakmıyız, ve sonra şu yaşayan pislikleri gelecek ve bizi korkutacaklar mı?
So now what, we're just gonna hang out here until nightfall and then scare the livin'shit out of'em as they come over?
Ama sonra eğer gerçeği hiç öğrenmezsen ne zararı olacak diye düşündüm.
And then I thought, if you never find out the truth, what's the harm?
İnsanlar "50 yıl sonra ne olacağını bilmiyoruz." deyip duruyorlar, "hiç kimse bugün ki ürünleri okuyamayacak" ya da "bu eskiyecek" yada "taşımak zorundasın yoksa yok olacak."
People keep saying, "we don't know what's going to happen in that 50 years," we don't - "no one's gonna be able to read the information" or "it's going to decay" or "you have to migrate it or it'll die."
Ya DNA'larımız örneğin balıklarla karışıp, ondan sonra deniz-insanına dönersek ne olacak?
What if it mixes our DNA with, like, fish, and then we end up like mer-people?
Şimdi böyleyse seneye ya da beş sene sonra ne sikim olacak sence?
If it's fucked now, what's it gonna be like next year or in five years?
Birbirinize ne kadar değer verdiğinizi sonra tartışırsınız. Şimdi, ben iletişim hâlinde değilken yapmanızı istediğim şeyler olacak.
Right now, there are things I need each of you to do while I'm out of contact.
- Sonra? Bay Duncan'ı kurtarsan bile resimdeki diğer insanlar ne olacak?
Even if you save Mr. Duncan, what about the people in that drawing?
Çocuğu terk etmesini sağlayacaksın sonra ne olacak?
So what?
100 yıl sonra, bunun ne önemi olacak?
In 100 years, will it really matter?
- Sonra ne olacak?
- You want to come over... and then what huh?
Sonra görelim bakalım, bu paragöz alkolik kahpeye ne olacak?
Then let's just see what happens to this money hungry, alcoholic prostitute!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]