Biri geliyor tradutor Inglês
1,387 parallel translation
İşte benim sabahları favori şarkılarımdan biri geliyor.
And here's one of my morning favourites.
Saygıdeğer yaşlılar, sevgili kardeşlerim, Krallığımıza ve bize karşı inancı olan değerli biri geliyor.
Venerable elders, beloved brothers and sisters, comes now a worthy one who would be faithful to us and to our Kingdom.
Biri geliyor.
Someone is coming.
Bir marangoz goruyosun, guzel bir sandalye yapiyor ve sizin robotlardan biri geliyor ve iki kati hizla daha iyi bir sandalyeyi bitiriyor.
You can see a carpenter making a beautiful chair. and one of your robots comes in and makes a better chair... twice as fast. And then you superimpose on the screen.
Biri geliyor.
I have one coming up.
Durun, biri geliyor!
Wait, somebody's coming!
Biri geliyor.
Somebody's coming.
Kapı çalıyor ve hiç beklenmedik biri geliyor.
Suddenly the doorbell rings and out of nowhere an unexpected person shows up.
Biri geliyor.
Someone's coming, Mickybo.
- Biri geliyor!
- Someone's coming!
Biri geliyor!
Someone is coming.
Ferguson, biri geliyor.
Ferguson, someone's coming.
- Bizi almaya biri geliyor. Metrodan bıktım.
- Someone's picking us up.
Adamın biri geliyor az çok seni tehdit ediyor.
The guy comes up to you, more or less threatens you.
Vaughn, biri geliyor.
Someone is coming.
Genç ve güzel biri geliyor.
Somebody young and beautiful shows up.
Aklına biri geliyor mu?
Can you think of anyone?
İşte biri geliyor.
Hey, here comes one.
Biri geliyor.
Someone's coming.
- Biri geliyor.
- Someone's coming.
Bunlardan herhangi biri sana tanıdık geliyor mu?
Is any of this familiar to you?
O soylu bir aileden geliyor, bizden biri değil.
She's an aristocrat's daughter, she's not one of us.
Tek bir göz kırpışıyla geçen zamanda milyonlarca olası geleceği deneyimleyebiliyorsun. Her biri görünüşüyle, hissettirdiğiyle, sesleriyle, koku ve tatlarıyla şu anki konuşmamız gibi gerçek geliyor.
so, you experience a million possible futures in the time it takes me to blink my eyes, and each one of them looks, feels, sounds, smells, and tastes as real as the conversation we're having right here, right now?
Neden öyle biri okula geliyor ki ya?
God, why is she coming to our school?
- Herhangi biri ziyaretine geliyor mu?
- Anybody come to see him?
Richard, bu işe yeni başlamış biri olarak sesin kendine aşırı güven duyuyormuşsun gibi geliyor.
Richard, you sound pretty damn overconfident for someone who's new at this.
Evet, kulağa korkunç biri gibi geliyor.
Yes, he sounds the most frightful shit.
Bak, biliyorum, kir pas içindeki adamın biri... sokakta yanına geliyor...
Look, I know you get some dirty guy coming up to you on the street... you don't know him.
Bu sahadaki şanssız hadiselerden biri gibi geliyor bana. Adresi olmayan, muhteşem br kitap.
I think it's one of those unfortunate cases in the business right now... a-a fabulous book with no home.
Patronlardan biri, bu Cumartesi beni görmeye geliyor.
One of the reps is coming over this Saturday... to meet me, baby.
Buraya çok sık geliyor, sanırım... sevgilisinin yaşadığı yer Onun sekreteri, hoş biri
And he comes here quite a lot, I think...'cause this is where his girlfriend lives and... his secretary, nice.
Bir hesap yaptım, size her üç gelişimden biri bedavaya geliyor.
By coming to you, compared to the usual price, every third haircut is free!
Sadece benim de o budala kadınlarınızdan biri olduğumu düşünmek işinize geliyor...
It just makes it easier for you to assume that I'm one of those silly women of yours.
Çözümleyemiyorum, ama bu orada biri olduğu anlamına geliyor.
I can't decode it, but it means there's someone.
Bana biri bizi gözetliyormuş gibi geliyor.
I guess someone must be watching out for us.
Deşifre edemem ama biri var anlamına geliyor.
I can't decode it, but it means there's someone.
Küçük, eşit boşluklu izler var. Biri, iç yayın kenarına geliyor.
Small evenly spaced indentations on the edge of the inner arc.
Bana tuzak kurmuş olabilecek biri aklıma geliyor.
I can think of one person who would set me up.
Kocanıza kin güden biri aklınıza geliyor mu?
Ok, well uhm, can you think of anyone who had a grudge against your husband?
Jimmy, yüklü biri o tarafa geliyor bebeğim.
/ Hi. Hey Jimmy, got a live one coming your way baby.
- Görünüşe göre biri geliyor.
Looks like we've got someone.
Ve hangi noktada o gün sonunda geliyor sadece sadece temizlemek için çok geç olduğunda kendi küçük sihirli haberci biri sonra?
And at what point does that day finally come when it's just simply too late to clean up after one of their little magical messes?
İngilizce bilen biri var mı? Arkadan İngilizce konuşmalar geliyor.
Is there someone there who speaks English?
Her ay Vegas'a 5000 kadın geliyor, sence onlardan biri... termodinamiğin ikinci kuralını benimle tartışabilecek muhteşem biri olacak mı?
5000 people moving to Vegas every month, you'd think one of them... would be a gorgeous woman who wants to discuss the second law of thermodynamics.
Hastanemizin kurul üyelerinden biri hasta olarak geliyor.
One of our hospital's board members is coming in as a patient.
Sosyal Hizmetler'den biri almaya geliyor.
Social Services is sending someone to pick him up.
Anlattıklarından Joe iyi biri gibi geliyor. Biraz tuhaf ama sen de öylesin zaten.
From everything you say, Joe seems like a good guy- - a little weird, but then again, so are you.
Biri geliyor...
Someone is coming.
Neden 11 yaşında biri seni görmeye geliyor?
Why have you got an 1 1 - year-old coming to see you?
Biri tüm gece beni görmezden geliyor olmasaydı daha iyi olabilirdi.
I would've had a better time if somebody hadn't been ignoring me all night.
-... başka biri yok " -... ve bam diye, suratına geliyor.
- ¢ Ü Could take your place ¢ Ü -... and bam, in his face.
geliyorum 2650
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorum efendim 21
geliyorlar 662
geliyor mu 41
geliyor 1263
geliyorsun 30
geliyor musun 650
geliyor musunuz 91
geliyoruz 309
geliyormusun 18
geliyorum efendim 21
geliyorlar 662
geliyor mu 41