Bu geceden sonra tradutor Inglês
403 parallel translation
Bu geceden sonra hep birlikte olacağımızı düşünmek harika değil mi? Evet.
isn't it marvelous to think that after tonight we should always be together?
Bundan böyle, bu geceden sonra hangimizi görürseniz, diğerini de yanında göreceksiniz.
And from now on, from this night wherever you see one of us, you'll see the other.
Belki bu geceden sonra sonra bir daha rahatsız bile etmeyebilirim.
Maybe, I won't be bothering you anymore again after tonight.
Yani bu geceden sonra beni sevmeyecek misin?
- You are a woman. So you won't love me after tonight?
Nefesini tüketme, bu geceden sonra burada olmayacağım.
Save the gas. I won't be here after tonight.
Bu geceden sonra yollarımız ayrılıyor. Simler ve sahne makyajı içindeki gerçek ortaklığın anılarını beraberimizde taşıyacağız.
After tonight, we go our separate ways... and we will carry with us the memory of a real partnership... in tinsel and greasepaint!
Belki bu geceden sonra daha çok iş bulurum.
Maybe I'll get more from tonight.
Ve bence bu geceden sonra Charlie de olmayacak.
I'm out. And I think after tonight, Charlie'll be out too.
Bu geceden sonra yüzüm asla eskisi gibi olmayacak.
That reminds me, my face will never look the same after tonight.
İyi polis olacağım. Ama bu geceden sonra.
I'll be one after tonight.
Bu geceden sonra seni bir daha görmeyeceğim. Doğru.
I'll never see you again.
Çünkü bu geceden sonra bana ait olacaksın.
Because after tonight you will belong to me.
Doktor bu geceden sonra öğreneceğimizi söyledi.
The doctor says we'll know after tonight.
Bu geceden sonra artık bir oğlum yok.
From this night on, i have no son.
- Bu geceden sonra umursamayacağım.
- After tonight, I just dont care.
Bu geceden sonra olmaz.
Not after tonight.
Planlarını bu geceden sonra yap.
After tonight, make your own plans.
Bu geceden sonra burada olmayacağım.
I won't be here after tonight.
Bu geceden sonra abimin seni nasıl göreceğini sanıyorsun?
Don't you know how my brother's gonna see you after tonight?
Bu geceden sonra, Art, sadece tavuk yemi olacak.
After tonight, Art, that's gonna be just chicken feed.
Ama bu geceden sonra hevesim kalmadı.
But they seem so stale after tonight.
Bu geceden sonra karının koynunda yatacağı kimse olmayacak.
She'll have no one to ride her at night.
Ama bu geceden sonra...
But, after tonight....
Hani bu geceden sonra...
You said that after tonight- -
Bu geceden sonra, çok daha fazla zorlanacak.
Tonight, I will make it even more difficult.
Bu geceden sonra çavuş gönüllülerden bir grup oluşturur.
After tonight, the sergeant would get volunteers for a posse.
Bildiğim tek şey, bu geceden sonra artık beni pek düşünmeyeceği.
The only thing I know is that after tonight she ain't gonna be able to think enough about me.
Bu geceden sonra Sezar'ı kıskanmamalısın ya da başka birini, bir şeyi, yeniden.
Beginning with tonight you must never envy Caesar or anyone, anything again.
Bu geceden sonra tesisteki askerlerin sayısı iki katına çıkacaktır.
After tonight, that factory's going to be jumping with guards.
Bu geceden sonra, benim dostumsun. Ne olursa olsun bana güvenebilirsin.
After tonight, you can count on my friendship, no matter what happens.
Bu geceden sonra beni asla görmeyeceğinize söz veririm.
After tonight, you'll never see me again.
Bu geceden sonra bir hafta.
One week from tonight.
- Bu geceden sonra diyor.
- After tonight, he means.
Bu geceden sonra artık sana ihtiyacımız olmayacak.
After tonight, we won't need you anymore.
Bu konuyu bu geceden sonra bir konuşalım.
Let's talk about it later tonight.
Bu geceden sonra herkes tanıyacak.
They will after tonight.
Ve bu geceden sonra, yeni yılı kutlarız.
And then tonight, we'll celebrate the New Year.
Bu geceden sonra, kimse kalmayacak.
After tonight, there'll be no one.
- Bu geceden sonra sanırım.
Well, later tonight.
Belki, her şey iyi giderse, bu geceden sonra bütün formaliteleri bırakacağız.
Maybe, if all goes well, after tonight we'll suspend the formalities altogether.
# Bu geceden sonra
♪ After the night
Hem de, muhtemelen bu geceden sonra hiç.
Probably for many nights from then on.
Bununla ilgili bu geceden sonra konuşuruz.
We'll talk about it later tonight.
Bu geceden sonra ona ateş topu diyeceğiz.
We'll be calling him old fireballs after tonight.
Bırak, bunu kabul edilemez adaylar düşünsün, çünkü bu geceden sonra sen... Kent'sin. Ben de Greg Marmalard.
Let the unacceptable candidates worry, because after tonight, they're you are...
Bu geceden sonra seni görmeyi beklemiyorum... ve beni aramaya da mecbur değilsin, bağlanma yok.
I don't expect to see you after tonight... and you are not obliged to call me, there is no commitment.
Bu geceden 50 sene sonra bizim altın evlilik yıldönümümüz olacak.
Fifty years from tonight that will be our Golden anniversary.
Bu evi dört kez kiraladım. Kiracıların dördü de ilk geceden sonra evi boşalttı.
Four times I've rented it and four times the tenants have left after the very first night.
Bu geceden bir hafta sonra, aynı saatte size daha fazla film getirmiş olacağım.
One week from tonight at the same hour I shall have more film for you.
Bu zorlu geceden sonra yorgun değil misin?
Aren't you too tired after your rough night?
Dün geceden sonra bu ne güzellik böyle?
How is it you look so pretty after last night?
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra sen 24
sonra gel 22
sonradan 20
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonra gelirim 43
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra sen 24
sonra gel 22
sonradan 20
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonra gelirim 43
sonra ben 38
sonraki soru 17
sonra da 378
sonraki durak 25
sonra ne oluyor 32
sonra ne oldu 346
sonra dedim ki 21
sonra ne yapacaksın 26
sonra dedi ki 26
sonra ne olacak 126
sonraki soru 17
sonra da 378
sonraki durak 25
sonra ne oluyor 32
sonra ne oldu 346
sonra dedim ki 21
sonra ne yapacaksın 26
sonra dedi ki 26
sonra ne olacak 126