Bu neyi değiştirir ki tradutor Inglês
88 parallel translation
Bu neyi değiştirir ki şu anda?
What difference would that make now?
Bu neyi değiştirir ki?
What difference does that make?
Bu neyi değiştirir ki?
How can that make any difference?
Bu neyi değiştirir ki?
What difference does it make?
Bu neyi değiştirir ki? Çok şey.
- What difference does it make?
- Bu neyi değiştirir ki?
- What would that change?
Geçen hafta, geçen yıl, bu neyi değiştirir ki?
Last week, last year, so what's the difference?
Bu neyi değiştirir ki?
What good would it do?
Bu neyi değiştirir ki.
Doesn't make any difference.
- Bu neyi değiştirir ki?
- Oh, what difference does it make?
- Bu neyi değiştirir ki? - Her şeyi.
Everything.
Bu neyi değiştirir ki, Cruchot? Onlar, hayatımızın en güzel günlerinde bizi öldürdüler.
They killed us in the prime of our lives.
Bu neyi değiştirir ki?
What would that change?
Ama karşı-madde olmadıkça bu neyi değiştirir ki?
But without antimatter, what difference does it make?
Bu neyi değiştirir ki?
You think it changes anything?
Bu neyi değiştirir ki zaten?
What difference does it make?
Dünyada bu kadar kötülük varken, bu neyi değiştirir ki?
With all the horror that's going on in the world, what difference does it make?
- Bu neyi değiştirir ki?
- What difference does it make?
Bu neyi değiştirir ki?
- What difference does it make?
Bu neyi değiştirir ki?
How would that change anything?
Hep bakteriyel, ama hey, bu neyi değiştirir ki?
It's... It's all bacterial, but hey, what the fuck, right?
Bu neyi değiştirir ki?
Oh, well, one less dog.
Bu neyi değiştirir ki?
What does that matter?
- Bu neyi değiştirir ki?
What difference does it make?
Bu neyi değiştirir ki? Gemi yok oldu.
The ship was destroyed.
Bu neyi değiştirir ki?
What does it even matter?
Ama, bu neyi değiştirir ki?
But what difference does it make?
Bu neyi değiştirir ki?
What the hell difference does it really make?
Bu neyi değiştirir ki?
What difference could that possibly make?
Oğlun hakkındaki açıklayamadığın şeyler için endişelendiğini biliyorum ama cevapları alsan bile bu neyi değiştirir ki?
I know you're worried about him... that there are things about him that you just can't explain... but even if you were to get those answers... what would it change?
Leen bu neyi değiştirir ki?
Leen what difference does it make?
- Bu neyi değiştirir ki? Eğer federal bir hapishaneye girerse dönüşü olmayacak.
What's the difference, well, if he goes to a state institution on state charges, you know he's not coming back.
Eğer sonsuza dek mutluysak, bu neyi değiştirir ki?
If we're happily ever after what difference does it make?
Bu neyi değiştirir ki? Hala kovulmuş durumdayım.
What difference does it make?
Bu neyi değiştirir ki?
The difference being what?
Bu neyi değiştirir ki?
What the fuck difference would it make?
Bu neyi değiştirir ki?
Why does that matter?
Ama bu neyi değiştirir ki?
But what difference does it make?
Öldüklerinde onlarla konuşamazsın! Karıma "Üzgünüm." desem, ona üzgün olduğumu söylesem bu neyi değiştirir ki?
you can't talk to them! what a difference that would make.
Galia, aynı gün bir trafik kazası olduğunu ve 8 : 30 otobüsünün 15 dakika geciktiğini söyleseydim,... yine de o otobüse binecektin, bu neyi değiştirir ki?
Galia, if I tell you that on the same day there was a car accident and the 8 : 30 bus was delayed by 15 minutes, in any case you would have boarded the bus, does it change anything?
Öldürüldüyse bu neyi değiştirir ki?
What difference does that make if he was murdered?
Bu neyi değiştirir ki?
What does that matter to me?
Ama bu neyi değiştirir ki?
They got off.
Bu neyi değiştirir ki?
What the hell difference does it make?
Bu şimdi neyi... değiştirir ki?
What difference... can that make now?
Bu senin için neyi değiştirir ki?
What difference does it make to you?
Bu neyi değiştirir ki?
What difference will it make?
- Yani? Neyi değiştirir ki bu?
what does it change?
Bu, bizimle ilgili neyi değiştirir ki?
It's what makes anything about us matter.
Benim orada olmam neyi değiştirir ki? Bu işlerden hiç anlamam.
I don't know anything of all about this.
Bu neyi değiştirir ki?
What will that change?
bu neyi değiştirir 21
bu neyi kanıtlar 16
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu neyi kanıtlar 16
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne anlama geliyor 246
bu ne demek biliyor musun 70
bu ne peki 35
bu ne demek şimdi 65
bu neydi 149
bu ne cesaret 35
bu ne şimdi 51
bu ne tesadüf 30
bu ne biliyor musun 41
bu ne anlama geliyor 246
bu ne demek biliyor musun 70
bu ne peki 35
bu ne demek şimdi 65
bu neydi 149
bu ne cesaret 35
bu ne şimdi 51
bu ne tesadüf 30
bu ne cüret 298
bu nedenle de 18
bu nereden çıktı 28
bu ne acele 46
bu ne böyle 139
bu nereden geldi 25
bu ne güzel sürpriz 25
bu ne için 139
bu nedir böyle 19
bu ne sürpriz 178
bu nedenle de 18
bu nereden çıktı 28
bu ne acele 46
bu ne böyle 139
bu nereden geldi 25
bu ne güzel sürpriz 25
bu ne için 139
bu nedir böyle 19
bu ne sürpriz 178