Bu çok ilginç tradutor Inglês
1,337 parallel translation
Oh, evet, bu çok ilginç.
Oh, yeah, it was just so strange.
Bu çok ilginç.
That's very interesting.
- Bu çok ilginç.
- This is interesting.
İşte bu çok ilginç.
I find this very strange.
İşte bu çok ilginç.
I find that very strange.
- Aslında, bu çok ilginç bir nokta.
- Actually, that's an interesting point.
- Bak, bu çok ilginç. kırıcı olmak istemem, ama... burada gerçekten meşgulum yani eğer bir şekilde sana yardım edebileceksem..
- Look, that's fascinating. I don't mean to be rude, but... I'm really busy here so if I can help you with anything..
Bu çok ilginç.
Boy, this is fascinating.
Bu çok ilginç.
How marvelous.
Bu çok ilginç olacak.
That should make f or an interesting column.
Hayır, hayır, bu çok ilginç.
And I'm out? No, no, that's very interesting.
Bu çok ilginç.
That's interesting.
Bu çok ilginç.
Well, that's very interesting.
Bu çok ilginç.
- That's very interesting.
Çünkü Kim bundan hoşlanmaz, zaten beni pek sevmiyor. Bu çok ilginç.
Cause Kim will just freak out and she already doesn't like me very much.
Bu çok ilginç.
Oh that's interesting?
Bu çok ilginç bir soru.
That's a very interesting question.
Bu çok ilginç.
Well, that's interesting.
Bu çok ilginç, Travis.
That's real interesting, Travis.
Yani, bu çok ilginç.
Oh, well, now, this is very interesting.
- Bu çok ilginç.
This'll be interesting.
İşte bu çok ilginç.
Voila ce qui est curieux.
Bu çok ilginç.
That's amazing.
Bu çok ilginç olacaktır.
I think that would be interesting.
Bu çok ilginç çünkü ben de Andie ile akşam yemeği yiyeceğim.
That's strange, because I'm having dinner with Andie.
Ama bu iki katlı okulun çatısında, çok daha ilginç bir hikâye çıktı.
But an even more interesting story has developed high atop this two-story school :
Bu ilginç. - Çok para.
- Well, now that's interesting.
Bu gerçekten çok gurur okşayan bir şey, ve kulağa ilginç geliyor.
You know, it's flattering. And it sounds interesting.
- Bu bir sürpriz. Ama çok ilginç bir şey. Hayatta tahmin edemezsin.
But I promise it's gonna be incredibly original and unpredictable.
- Bu ilk buluşma çok ilginç oldu.
- You think? - It's the most original first date.
Bu çok daha ilginç olacak... Bu oyunu beraber oynarsak.
It's going to be much more interesting if we play this game together.
Bu fırça darbeleri gerçekten çok ilginç. Ne kullanıyorsun?
This is an interesting brush stroke.What do you use?
Bu da çok ilginç.
hat's interesting too.
Bu resim çok ilginç, değil mi?
It's very intriguing, isn't it?
Bu izler çok ilginç.
These are strange.
Bu bana çok ilginç geliyor.
It's very interesting to me.
Bu adam bana çok ilginç geliyor
This man interests me a lot.
Çok ilginç bir gelişme. Bütün şehir, şiddetli bu larenjit salgını nedeniyle karantinaya alındı.
Apparently the entire town has been quarantined, due to an epidemic of - as strange as this may sound
Büyüme sürecinin nasıI başladığına dair daha fazla detay öğrenip anlamamıza yardımcı olacak. Bunu durduran şeyin ne olduğunu anlamak da çok ilginç olacak. Bu, ayrıca süreçleri de bize anlatacak.
Understanding that will tell us in detail how accretion started, but what shut it off is also going to be interesting, and will tell us something about the process.
Sanki daha dün okuldaymış gibi değil mi? Çok ilginç değil mi? İşlerin bu şekilde değişmesi.
It seems like only yesterday I was in School... you know interesting isn't it how things change evolution for example, it seems like it took the fast lane.
Bu hafta Ünlü Avında Long Island, Farmingdale'den Justin'in bize göstermek istediği çok ilginç bir video kaset parçası var.
This week on Celebrity Hunt, Justin from Farmingdale, Long Island, has a very juicy bit of videotape he wants to show us.
Bence bu çok... İlginç!
That was, um, interesting.
Bu çok ilginç bir durum.
Mr. Chief Prosecutor?
Bu kararı sen verdin, ve ben bunu... çok, çok ilginç buluyorum.
You made that decision, and I find that... very, very interesting.
Bunun alakası yok ama bu kız çok ilginç.
This doesn't belong here, but this girl is interesting.
Bu sabah gazetenin finans sayfasında çok ilginç bir yatırım fırsatı olduğunu okudum.
I saw an interesting investment opportunity in the financial pages this morning. - Oh, yes?
- Bu gerçekten de çok ilginç.
- That's very interesting.
Yani, kesinlikle olur... Bütün bu kalıntı-avcılık şey çok daha ilginç yapmak.
I mean, that would certainly... make this whole relic-hunting thing a lot more interesting.
Bu yıl pek çok ilginç münazaralar yaptınız.
I see that you've already had a lot of interesting debates this year.
Bu Yıldız Filosu Medikal günlüğü için çok ilginç bir tecrübe olacak.
This experience will make a fascinating article for the Starfleet Medical Journal.
Pekâlâ, bu şey çok ilginç, ama bu hayatlarımızı riske etmeye değecek kadar önemli olduğuna emin miyiz?
Well, this is all very interesting, but are we sure it's worth putting our lives on the line?
bu çok güzel 567
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok heyecan verici 50
bu çok hoş 216
bu çok korkunç 105
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok heyecan verici 50
bu çok hoş 216
bu çok korkunç 105
bu çok fazla 165
bu çok doğal 48
bu çok doğru 46
bu çok para 46
bu çok kötü oldu 29
bu çok güzeldi 52
bu çok eğlenceli 50
bu çok komik 209
bu çok saçma 642
bu çok önemli 351
bu çok doğal 48
bu çok doğru 46
bu çok para 46
bu çok kötü oldu 29
bu çok güzeldi 52
bu çok eğlenceli 50
bu çok komik 209
bu çok saçma 642
bu çok önemli 351
bu çok kötü 494
bu çok kolay 78
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok basit 58
bu çok gülünç 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok komikti 16
bu çok kolay 78
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok basit 58
bu çok gülünç 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok komikti 16