Bu çok kötü tradutor Inglês
6,356 parallel translation
Bu çok kötü oldu, arkadaşının doğumgünü partisine gidecekti.
It's a shame, he was looking forward to his friend's birthday party.
Bu çok kötü...
That sucks.
Bu çok kötü.
Well, that's too bad.
Bu çok kötü.
That's terrible.
Bu çok kötü. Biliyorum.
Listen, this sucks.
Liam, bu çok kötü.
Liam, this is bad.
Bu çok kötü.
That's too bad.
Çünkü onunla yattıysan ve bize yalan söylediğini yakalarsak bu çok kötü olurdu.
Because if you were sleeping with her and we caught you lying about it, that would look pretty bad.
Bu çok kötü bir iş.
It's a terrible job, this.
Bu çok kötü.
It's too bad!
Bu çok kötü!
That's awful!
Bu çok kötü bir fikir.
Very bad idea.
Bu çok kötü.
Oh, this is bad.
Bu çok kötü bir şey.
Oh, wow, that is just cold.
Bu çok kötü.
This is bad.
Bu çok kötü oldu çünkü ondan hoşlanmıyorum.
- WELL, YOU KNOW, THAT'S TOO BAD, BECAUSE I DON'T LIKE HIM.
Bu çok kötü hayatım.
Oh, honey, that's too bad.
- Bu çok kötü.
Oh, that's awful.
Bu çok kötü, Çünkü kızın evinde senin eroinini ve senin paranı bulduk.
That's too bad,'cause we've got your heroin and your money in her apartment.
Bu çok kötü bir tavsiye.
That is terrible advice.
Sergei bunu koruma sistemleri üzerinde denemek istedi, ki bu çok kötü olur, özellikle devre dışı bırakacak tek kişi ben olduğumdan beri.
Sergei wanted to use it on defense systems, which would be very bad, especially since I'm kind of the only one that can deactivate it.
Bu çok kötü.
Oh, that's too bad.
Köpekler için çok kötü bu.
That's really bad for dogs.
Bu çok kötü.
That sucks.
Bu yayılırsa sonuçları çok kötü olabilir.
This could end up very badly if this gets out.
Bu geceki gösterisinin kalanını izleyememeniz çok kötü oldu cidden.
It really is a shame that you didn't hear the rest of his act tonight.
Bu ayın çok kötü geçtiğine şüphe yok. Bütün göstergeler bunun dönemlik bir şey olduğunu uzun süre devam edecek bir trend olmadığını gösteriyor.
Look, there's no doubt, it's been a violent month, but all indications are that this is a cyclical uptick and not a long-term trend.
Evet, birleşmeden bu yana, gerçekten çok kötü bir çöp sorunu yaşıyoruz.
Yeah, ever since the merger, we've had a really bad trash problem.
Bu çok, çok kötü.
It's really, really bad.
Bu eyaletten çok, çok uzaklarda Raylan, bütün kötü anılardan uzaklarda bir yere.
Someplace way out of state, Raylan. Way away from all these bad memories.
Bu çok kötü.
Oh. That's too bad.
- Bu doğru. Bize yakalayacak daha çok kötü adam ver.
Give us more bad guys to catch.
Bu çok daha kötü gidebilirdi.
Wow, that could have gone far worse.
Bu, çok kötü bir şey benim için.
Well, that's very bad for me.
Şehre girdiğimizde ok yaydan çıkmış olacak. Çok kötü şeyler olacak ama çekincemin sebebi bu değil.
Once we enter the city and the die is cast, terrible things will happen that is not why I hesitate.
Beni burada gördüğünü Nick'e söylemeyeceksin. Çünkü kızar ve ben eski odama geri dönmek zorunda kalırım. Bu da çok kötü bir çift olduğumuz ve Abby'nin haklı olduğu anlamına gelir.
You will not tell Nick that you saw me here because then he'll get upset and I'm gonna have to move into my old room, and that means that we suck as a couple and that Abby was right
Bu kadar aptal olman çok kötü.
It's too bad you're so stupid.
Bu kadar kötü görünmesi için çok uğraştılar.
It takes a lot of work to make it look this bad.
Bak, yillardir bu konuda çok kötü hissediyorum su an da özür dileme firsati buldugum için çok memnunum.
Look, I have felt terrible about this for years, and I'm glad I have the opportunity to tell you just how sorry I am.
Bu beni okulda kötü yönde etkilememeli. Çünkü o "C -" için çok çalıştım.
This shouldn't reflect badly on me in school,'cause I worked hard for that C-minus.
Bu çocuk çok kötü.
Ew. This guy's the worst.
Bu konuda kendimi çok kötü hissediyorum.
I feel terrible.
- Yani bu, ya gelmiş geçmiş en kötü yarış dosyası ya da birisi Logan Moore'u öldürmek için çok istekliymiş.
So either this is the worst case of road rage ever, or someone was hell-bent on killing Logan Moore.
- Bu çok mu kötü?
Is that bad? Am I terrible?
Çok kötü bir yalancısın bu arada.
You are a very bad liar, by the way.
Senin geçirdiğinden çok daha kötü bu.
This is way worse than what you had.
Çok isterdim ama bu kulağa kötü bir fikirmiş gibi geliyor.
I'd really like to, but that sounds like a bad idea.
Bu Conrad'ı çok kötü açığa çıkartırdı.
That would have badly exposed Conrad.
Sana bir şey oldu, çok kötü bir şey. Ve korkuyorsun. Ama bu yüzden yargılanmayacaksın.
Something happened to you, something horrible, and you feel weakened and afraid, but you will not be judged for it.
Senin için ne yapabilirim? Zamanlaması çok kötü ve bu yüzden çok özür dilerim.
The timing on this is terrible, and I-I apologize for that.
Bu hâlâ çok kötü bir fikir.
Oh, my God, it's still such a bad idea.
bu çok kötü oldu 29
bu çok güzel 567
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok hoş 216
bu çok heyecan verici 50
bu çok güzel 567
bu çok iyi 411
bu çok üzücü 63
bu çok 150
bu çok zor 90
bu çok iyiydi 76
bu çok iyi olur 37
bu çok hoş 216
bu çok heyecan verici 50
bu çok korkunç 105
bu çok fazla 165
bu çok doğal 48
bu çok para 46
bu çok doğru 46
bu çok güzeldi 52
bu çok ilginç 132
bu çok komik 209
bu çok eğlenceli 50
bu çok kolay 78
bu çok fazla 165
bu çok doğal 48
bu çok para 46
bu çok doğru 46
bu çok güzeldi 52
bu çok ilginç 132
bu çok komik 209
bu çok eğlenceli 50
bu çok kolay 78
bu çok saçma 642
bu çok önemli 351
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok gülünç 58
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok komikti 16
bu çok önemli 351
bu çok iğrenç 62
bu çok tuhaf 143
bu çok tehlikeli 167
bu çok gülünç 58
bu çok basit 58
bu çok garip 190
bu çok aptalca 126
bu çok komikti 16