English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ B ] / Buradan çıkın

Buradan çıkın tradutor Inglês

1,279 parallel translation
- Pekala, bayanlar, buradan çıkın... işimi yapmama müsade edin... gidin!
All right, ladies, get out of here. Let me do my job.
Hemen buradan çıkın!
Scrape your plates! Get the hell out of here!
Hemen buradan çıkın!
Scrape the plates and get the hell out of here!
Buradan çıkın!
Get out of here!
- Buradan çıkın!
Now!
Buradan çıkın.
- Get outta here.
Buradan çıkın! Koşun!
Get outta here!
Çocuklar siz aparatifleri alın ve buradan çıkın.
You boys take the appetizers and get out of here now.
- Buradan çıkın!
- Get out of here!
Yakalanmadan önce buradan çıkın.
Get out of here before you get caught.
Lanet kıçını kaldır buradan!
Get your fucking ass out of here!
- O zaman kaldır kıçını da git buradan.
- Then get the hell out of here.
Evet, hadi deli kıçını götür buradan dostum.
Yeah, go on and get your little crazy ass out of here, man.
Çıkın buradan.
Get out of here!
- Çıkın buradan!
Get out of here now!
Kaldır kıçını ve git buradan ben şerifi çağırmadan, şerif beni tanır!
Get your ass out of here before I call the sheriff, who knows me!
- Çıkın buradan!
- Get outta here!
Çıkın buradan!
- Go! Get out!
- Çıkın buradan!
Get away from here.
Çıkın buradan!
Get out of here!
Bay Tuvok, beni buradan çıkartın ve hazırlık...
Mr. Tuvok, get me out of here and prepare to...
Bu tesise izinsizce girdiğim gibi Scully'nin hikâye uydurduğuna güvenerek onun masalını anlatarak, onları yalana inandırmak için, kurtuluş için buradan çıkış yolumu bulmalıydım.
As I had breached this facility, I needed to find my way out to safety, depending on Scully to weave her story, to tell her tale, to make them believe the lie.
- Buradan çıkışımızın tek yolu. - Çalışırsa
- It's our only way out of here.
Hala imkânınız varken çabuk çıkın buradan!
Get out quickly while you still can! Run!
Çünkü eğer öyleyse, kıçını kaldırıp hala yürüyebiliyorken buradan çıksan iyi olur.
Because if she did, you had better take your ass and get out of here.
O kahve rengi kıçını buradan çıkart.
Get your brown ass out of here.
- Çıkın buradan!
- Get out of here!
- Hemen çıkın buradan.
- Just get out of here right now.
Ne kadar ıkınırsak, o kadar çabuk çıkarız buradan.
The harder you push, the faster we will all get out of here.
Telaş etme, yarın buradan dışarı çıkıyoruz.
Don't worry a bit. We're getting out of here tomorrow.
Korktuğun her ne ise sana en kısa zamanda buradan çıkmanı ve hayatını yaşamaya başlamanı öneririm.
Whatever it is that you're afraid of, I suggest that you check yourself out of here as soon as you can and start living your life.
Şimdi o kıçlarınızı buradan çıkarın.
Now get your asses out of here.
Biraz dinlen, Mulder, Çünkü buradan çıktığın zaman kıçını bir güzel tekmeleyeceğim.
Get some rest, Mulder,'cause when you get out of here I'm going to kick your butt but good.
Bırakın çıkıyım buradan.
Hey, let me off this thing.
Size buradan nasıl çıkılacağını gösteriyim.
I'll show you a way outta here.
Çıkın buradan.
Get outta here.
- Hemen çıkın buradan!
- Let's get outta here!
- Hemen çıkın buradan!
- Asses out of here now!
Çıkın buradan.
Get out.
Bu herifin alkollü, ırkçı, pislik kıçını buradan götürün!
Get his drunk, racist ass, the fuck, out here now! Get him outta here.
Yanında yüz adam var. Bay Ballard çıkın buradan!
He's got a hundred men with him, Mr. Ballard.
Defolun. Çıkın buradan.
Get out of my life.!
Hadi çıkın buradan.
Let's get out of here.
Öyleyse, buruşuk, yarı saydam kıçını buradan çıkarmaya hazır ol. Çünkü, bayan... yosma geri döndü.
Well, get ready to haul your wrinkly, translucent ass out of this place because, lady, the bitch is back.
Şansın varken çık buradan.
Get out while you still can.
Çıkın buradan. Göle gidin!
Get down to that lake.
Seni yakalar ve kıçını patlatır Buradan Pakistan'a kadar
He'll hunt you down and blast your ass From here to Pakistan
Buradan nasıl çıkılacağını gösterdiler.
They showed me how to get out of here.
Canını yakmadan önce çık buradan!
Now get out before I'm forced to harm you!
Çıkın buradan, meşgulüm.
Get out of here, I'm busy.
- Çıkın buradan!
- Get out of here now!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]