Daha iyisi tradutor Inglês
2,994 parallel translation
Pratik yapmak için daha iyisi olamazdı.
Who better to practice on?
"New York'un En Güzeli'nin biraz daha iyisi var."
"New York's Finest just got a little better."
Daha iyisi olmamıştı.
Best ever.
Ama, daha iyisi, kızın çok hoş biriymiş.
But, even better? Your daughter was delightful company.
Daha iyisi yok.
As precious can be.
Bugün bundan daha iyisi olamazdı.
Like today can't be over soon enough.
Öbür türlü olsaydı bundan çok daha iyisi olmazdı.
It wouldn't have been much better if it had gone the other way.
İstediğin zaman beni okulun web sitesinden kontrol edebilir ya da daha iyisi, tweetlerimi takip edebilirsin.
You know, you can check in with me anytime on the school web site, or better yet, follow my tweets.
Belki Preity'nin fikrinden daha iyisi?
Possibly better than preity's?
Daha iyisi.
Something better. Art.
Bundan daha iyisi ne?
What's better than that?
Ya da daha iyisi tepeden aşağı bisikletle inmek, geriye doğru,... öbür çocuklarla yumruk yumruğa kavga etmek.
Or better yet, riding a bicycle down a hill backwards, fighting off other kids with their hands.
- Ama daha iyisi, çünkü bankada kilitliydi.
Only it's better than a mailbox cause it's locked up in bank.
Yada daha iyisi...
Or, even better...
Daha iyisi ne biliyor musun?
You know, for what it's worth, though?
Fakat elimizde belki de çok daha iyisi var.
But what we have here... Is perhaps better.
Senin hakkettiginden daha iyisi, avukat bey.
Better than you deserve, counselor.
KITT'ten daha iyisi var mı?
Does it get any cooler than KITT?
Başka şeyler bulabilirsin, mesela bitki çayı, yoga, köpek beslemek, hatta daha iyisi, gelip Brad ve benim skeçimizi izleyebilirsin..
You can find other outlets, like herbal tea, yoga, petting a dog, or better yet, come watch Brad and me do our skit.
Daha iyisi.
Better.
Biliyor musun, Monica, kabul herif az biraz yakışıklı ama senden daha iyisi çıkar.
You know, Monica, he's handsome, but you can do better.
Elinden daha iyisi gelmiyor mu?
You couldn't do better than that?
Daha iyisi hak ediyorlar.
they deserve better.
Daha iyisi, bebek.
Better, baby.
- Eşgal var mı? - Daha iyisi var.
- We get a description on the perp?
Daha iyisi, zamanı değiştirir.
Rather, source code is time reassignment.
- Senin bölümünde daha iyisi yok.
- There's nobody better for your part.
Bundan daha iyisi ikna etmeye çalıştığın yaşlı adam gerçekten vardı ve bana karşı çıkıyordu.
What better way to convince the old man that you had really and truly turned against me.
- Hayır, bu çok daha iyisi.
No. It's better.
- Var mı daha iyisi bir numara Hootkin Buz Giderici.
Nothing could be nicer than a Hootkin brand De-lcer.
Hayır, daha iyisi var.
No, no, better.
Daha iyisi olamazdı.
It couldn't have gone better.
Ben sadece diyorum ki, bütün bu daha iyisi için olan bekleyiş var ya?
I'm just saying, all this waiting for better?
Hayır, kahveden daha iyisi.
No, it's better than coffee.
Ve daha iyisi var.
And it gets better.
Daha iyisi de var.. bana haber ver
The longer the better. The longer the better, Johnny.
Aklına daha iyisi geliyor mu?
Do you have another?
Ya da daha iyisi, küçük birhikaye.
Or even better, a little story.
Aynı fiyat ama daha iyisi.
It's the same price, but it's better.
Daha da iyisi, cantalarimi yerlestirmemde bana yardim et.
Better yet, help me with my bag.
Biraz daha açık konuşayım en iyisi.
Perhaps I need to be a little more specific.
Eğer kanına da karışıyorsa diye iyisi mi gidip başka bir antibiyotik daha vereyim.
I better double-cover him with another antibiotic in case it's spreading to his blood.
Daha da iyisi...
I can do better than that.
Daha da iyisi. Üstünde iz var.
Even better... it's got trace on it.
Daha iyisi bir maymun
i could have done better picking a capuchin monkey for my study.
Şimdi ikinizde dinleyin, karanlık çökünce daha soğuk olacak, bu yüzden, ilk ay ışığından önce Tinker Bell'i eve götürmen en iyisi olacak
NOW, LISTEN, YOU TWO, IT GETS COLDER AFTER THE DARK, SO IT'S BEST TO GET TINKER BELL HOME BEFORE THE FIRST MOONLIGHT.
Bence ineklerin grubuna katılsan daha iyi bile olurdu, izle ve gör bakalım neler olacağını.Bu onlar için en iyisi olacak.
I think it would be better, you join with the nerd kids, and see what's going on over there. That'd be the best for the kids.
Hayır bence en iyisi bir daha görüşmememiz.
- No, I think it's best that we stay apart.
Ama daha da iyisi ne olurdu biliyor musun?
I know what's best?
Bence daha da iyisi, otur ve diyeceklerimi dinle.
Or better yet, sit down and listen to what I have to say.
Ya da daha da iyisi, akıl hastanesine yatıracağım.
Or better yet, committed to an institution.
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyisin 19
daha iyisi olamazdı 24
daha iyisin ya 55
daha iyisini yapacağım 16
iyisin 289
iyisiniz 21
iyisin değil mi 17
iyisi mi 20
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha iyisin 19
daha iyisi olamazdı 24
daha iyisin ya 55
daha iyisini yapacağım 16
iyisin 289
iyisiniz 21
iyisin değil mi 17
iyisi mi 20
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha fazla 180
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61