English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ D ] / Devam edecek

Devam edecek tradutor Inglês

4,357 parallel translation
Bir manyağın yazdığı mektupları sakladım diye hayatımı mahvetmeye devam edecek miyiz peki?
Will we be changing my life even more just because I hid the letters from a crazy person?
Ajan Siegel sizi sorgulamaya devam edecek.
Agent Siegel will continue questioning you.
Sonuç olarak ortak operasyon merkezi bu binada kalacak ve bir grup ajan tüm ipuçlarını gözden geçirmeye devam edecek.
So the joint operation center will remain in this building, and a team of agents will continue to pursue all leads.
Geri kalanınız da aktif görevlerine devam edecek.
The remainder of you will resume your active assignments.
O zamana kadar zaman akacak ve telefonla aramaları devam edecek.
It's ticking clocks and phone calls.
Bir şeyler yapmazsak üzerimize gelmeye devam edecek.
Well, it's gonna keep on coming unless we do something.
Çünkü az önce öğrendim ki Başkan, Dr. Sanders'le devam edecek. ... bu yüzden ilk plan hala geçerli.
Because I've just learned that the President is going to remain with Dr. Sanders, so the original plan is still viable.
- Dr. Sanders'le devam edecek demek mi?
That mean he's sticking with Sanders? Correct.
Cinayet Masası Ellen Owens cinayetini soruşturmaya devam edecek.
Homicide will continue their investigation into Ellen Owens'murder.
Marvel'ın "S.H.I.E.L.D. Ajanları" birazdan devam edecek.
Marvel's "Agents of S.H.I.E.L.D." will return in a moment.
İş yerin çalışmaya devam edecek.
Your business will continue to run.
Bunu yapmaya devam edecek.
He'll keep doing this!
İnsanlara sorun vermeye, Audrey'e sorun verdirtmeye devam edecek.
He's gonna keep troubling people, make Audrey keep troubling people.
- Jens'i ziyaret etmeye devam edecek misin?
Will you continue to visit Jens?
Ve böylece işkencem devam edecek.
And so my punishment continues.
Eğer bana bir şey olursa, o yaptığı şeyleri yapmaya devam edecek ve onun orada bir yerde olduğunu hiç bilmeyeceksin.
And if anything happens to me, sh-she'll keep doing what she's doing and you won't even know she's there.
Bence bu son şansın çünkü kullanmaya devam edecek ve ölecek.
And I think it's your last chance because he's gonna go and use again, - and he's gonna die.
Her şeyi inkar edecek ve sen ondan şüphe duymaya devam edeceksin.
He'll deny everything, and you'll continue to doubt him.
Okul olayı için seni istiyor. Seninle iş yapan herkesi bitirmeye devam edecek.
She wants you for that school shooting, man and she's gonna continue to strangle everybody in bed with you.
Ufacık bir parçanız yaşamaya devam edecek.
And a little piece of you will live on.
O sevimli kızı aldatmaya devam edecek misin?
Are you going to keep stringing that cute girl along?
Davalı devam edecek tutuklu olmak kefalet olmaksızın tutuksuz.
The defendant will continue to be remanded without bail pending trial.
Gerçekten bunu döndürmeye devam edecek misin?
Are you really trying to turn this around?
MTV Video Müzik Ödülleri, Yo Gabba Gabba'dan Foofa'nın "Tatlı Kukumu Tıktıkla" şarkısıyla devam edecek.
The MTV Video Music Awards singing Pound My Sweet Strange.
Oaktown'da işler eskisi gibi devam edecek.
Oaktown is gonna be business as usual.
Ve bu böyle devam edecek.
And so on. And so on. And so on.
Ve eski arkadaşların arkanı kollamaya devam edecek. Benim gibi.
And all your old friends will have your back, too.
# Devam edecek sonsuza kadar # # Sonsuza kadar #
♪ That's forever ♪ ♪ Forever ♪
Süvari peşinden gelmeye devam edecek. ta ki onun kafasını alana dek.
The Horseman won't stop coming after you until he gets his head.
Devam edecek...
Then... To be continued.
Devam edecek...
Oh! It's gonna be continued...
Soruşturmaya devam edecek misiniz?
Are you going to continue the investigation?
Savcılık, soruşturmaya devam edecek, bu şartlar altında seçim kanunlarını kim ihlal ettiyse, ve, eğer yaparsa, yapan taraflar sorumludur.
The U.S. attorney's office will continue to investigate these circumstances to determine what, if any, federal electoral laws may have been violated, and, if so, who were the parties responsible.
Şu anda gerçekten de balayınıza devam edecek misiniz?
So you're really gonna go on a honeymoon now?
Ve Hope bir katilin çocuğu olarak bilinmeye devam edecek.
And Hope's gonna still be known as the murderer's baby.
Ne yaparsak yapalım, kötü şeyler olmaya devam edecek.
Just proves that no matter what we do or don't do in this world, bad things are still gonna happen.
Hayati değerleri stabil, ve umuyoruz ki bu böyle devam edecek.
His vitals remain stable, and it is our hope that this will continue.
Bu çip seni bu şekilde tutmaya devam edecek.
This chip will make certain you stay that way.
Bu kabak kafayı alt edene kadar bana nutuk çekmeye devam edecek misin?
You want to spare me the lecture Till after we've mopped up Chrome-dome?
DEVAM EDECEK...
TO BE KONTINUED...
- Bu acınası sorulara devam edecek misin?
Are you going to keep asking such pathetic questions?
Endişelenmeyin, bu devam edecek.
Don't worry, don't worry, this... is to be continued.
Şimdi öyleyse tadını çıkar ama yıllara meydan okumaya da devam edecek.
Enjoy now, but will continue to age gracefully.
İnsanlar, Goredale Medya yoluna devam edecek.
People move on. Goredale Media will move on.
- Çalışmaya devam edecek misiniz?
Not going home?
Bu hikaye bu kısa molamızdan sonra devam edecek.
That story and more will be coming up after this short break.
Bugün, Kraliçe Tara güçlerini özel bir goncaya verecek bu sayede orman yaşamaya devam edecek.
Today, Queen Tara gives her power to a special Pod... so the life of the forest will continue.
Arandaki bağlantıyı koparmalısın yoksa senin için gelmeye devam edecek.
You have to break the connection or it will keep coming back for you.
- Tekmelemeye de devam edecek.
And he will continue to kick.
- O burada kalmaya devam mı edecek?
- Are you going to keep her?
Beni dinle, eğer Bill Webb sana sorun çıkarmaya devam ederse bunu sırf komiklik olsun diye yapsa bile bana haber ver. Çünkü elimde onu terbiye edecek sağlam çocuklar var.
If that Bill Webb gives you any more trouble, if he even looks at you funny, you let me know,'cause I got some boys that'll put some manners on him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]