English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ D ] / Devam edemem

Devam edemem tradutor Inglês

1,087 parallel translation
Devam edemem. Ama mecbur değilsin zaten.
But you don't have to.
Bir süre daha bu pozisyonda işe devam edemem ve burada sonbahar kesinlikle sancılı bir dönem.
I can't keep the job open more than some time and here autumn is an absolutely critical time.
Onunla yaşamaya devam edemem.
I can't go on living with him
Böyle Walter Cronkite gibi... takılmaya devam edemem.
I can't be on Walter Cronkite... looking like this.
Devam edemem.
I can't go on.
Devam edemem, bunu yapmak istemiyorum.
I can't go on, and i don't want to.
Bu hızda devam edemem, buna dayanmaz.
I can't rev it up that high, it's not gonna take it.
Devam edemem.
It's a waste of time.
Şov dünyasında böyle devam edemem.
I can't continue with show business
Böyle devam edemem.
I can't go on like this.
Bu tür işlere daha fazla devam edemem.
I can't keep doing this kind of thing anymore.
Dr. Wilbur, bu şekilde devam edemem.
YOU BETTER SIT DOWN. I HAVE A BIG SHOCK FOR YOU.
Böyle yaşamaya devam edemem.
I can't go on living like this.
Lütfen anlayın, daha fazla devam edemem.
Please understand, I can't go on.
- Bu şekilde devam edemem.
I can't go through with this.
Daha fazla devam edemem.
I can't go on.
Ama artık daha fazla devam edemem.
I just cant go on anymore.
Bu şekilde yaşamaya devam edemem.
I can't go on living like this.
Böyle devam edemem.
It can't go on like this.
Böyle devam edemem.
I can't go on with this.
Artık devam edemem, dinlenmem gerek.
Do not go on anymore, need to rest.
Karanlıkta devam edemem!
I can not keep me in the dark!
Bu işe hiçbir şekilde daha fazla devam edemem.
I never could stand this job anyways.
Hep böyle devam edemem.
I can't fool with this forever.
Böyle devam edemem Reinhold.
It can't go on like this, Reinhold.
Bu şekilde devam edemem.
I can't go on like this.
Ona, ona bir şey olursa, ben devam edemem.
Junior's arrival has saved me from unhappiness!
Devam edemem!
I can't go on!
Hayatımı burada harcamaya devam edemem.
I can't keep wasting my life here.
Kaçmaya devam edemem.
I can't keep running.
Artık saklanmaya devam edemem.
I can't go on hiding anymore.
Ama artık devam edemem. Lütfen... Lütfen söyle bana.
And I cant do that anymore... so, tell me... please.
- Wayne böyle devam edemem.
- Wayne, I can't go on like this.
Riskten kaçınmaya devam edemem. İncinsem bile umurumda değil. Kabul, seni seviyorum.
I can't keep playing it safe, even if I get hurt. I have to admit I love you.
Devam edemem artık.
I can't go on
Açıkçası, yaptığım şey için özür dilemeye devam edemem ne yapacağımız hakkında konuşalım.
Obviously, I can't keep apologizing for what I did, so let's talk about what we'll do.
O zaman okula devam edemem.
I won't be able to continue school.
Böyle yaşamaya devam edemem, edemem.
Can't go on, can't go on... can't go on living.
Bu şekilde devam edemem.
I can't go on this way.
... altında, DaiMon Tarr, ne yazık ki, görüntünüz olmadan görüşmelere daha fazla devam edemem.
... and I regret, DaiMon Tarr, that I can no longer negotiate unless it is conducted visually.
Doktor, bunu yapmaya devam edemem artık.
Doctor, I can't stand to do this anymore.
Bu şekilde yaşamaya devam edemem.
- Well, I ain't gonna die if it's the last thing I do.
Maestro, özür dilerim, ama bu şekilde devam edemem.
Maestro, I'm sorry, but I can't carry on like this.
Böyle devam edemem
I can't do this any more.
Devam edemem.
I can't go on...
Sana bu beleş dersleri vermeye devam edemem.
I can't keep giving you these free lessons.
Lanet olsun, devam edemem.
Damn, man, I can't go on.
- Böyle devam edemem.
- Can't go on like this.
Karımla seks yapmaya devam edemem.
I can't go on having sex with my wife.
Bu şekilde devam edemem, Bay Poirot.
I can't go on like this, Mr. Poirot.
O halde devamını garanti edemem çaresini bulun.
Then I can't answer for the consequences. Do as you wish

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]