Devam ediyor tradutor Inglês
9,250 parallel translation
Evet, artçı depremler de peşi sıra gelmeye devam ediyor.
- Yeah. And the aftershocks are still rolling in.
Sonra kumun içinden pinekleyerek gelen bir Afgan görüyorsunuz, güçlükle size bakıyor ve yoluna devam ediyor.
Then you see some Afghan come dozing out of the sand, hardly give you a look, and carry on past.
Efsane şöyle devam ediyor, o yıl kamptaki çocuklardan birinin babası Columbia Records'tan bir yetenek avcısıymış.
So the legend goes that the dad of one of the kids at camp that year was an AR guy for Columbia Records.
Devam ediyor musunuz?
Are you proceeding?
Artık tüm yıl boyunca devam ediyor.
Pretty much a year-round thing now.
Uçak işine de devam ediyor musunuz?
- Still flying? - Yes.
Sabah evinden kaçırılan Tracy Wright için aramalar devam ediyor.
... Still searching for kidnapping victim Tracy Wright, who was taken from a Pasadena home earlier today.
Hayat devam ediyor.
Eh, life goes on.
Hayat devam ediyor.
Life goes on.
Hayat devam ediyor.
life goes on.
Sevdiğim şeyler benden alınmaya devam ediyor.
Things I love keep getting taken away!
Prady kendi oylarını katlayarak devam ediyor.
Yeah. Prady's hitting his numbers and then some.
- Hala osurmaya devam ediyor.
- Still farting like a chainsaw. I can't figure out why.
'Fakat hız engelleri daha kötüydü.'Devam ediyor!
'But less well on the speed humps.' Ow! Keep going!
Böyle devam ediyor işte.
And that continues.
Barlow ta mezardan bana geçirmeye devam ediyor.
Barlow is still screwing me from beyond the grave.
Hâlâ da devam ediyor.
And it's still happening.
Gördüğüm kadarıyla açma işlemi sorunsuz devam ediyor.
I see the unpacking is going smoothly.
Kutsama devam ediyor.
The consecration is well underway.
Onu Oroku Saki'nin kötü bir ahmak olduğunu kanıtlamalıyız. Hepimizi biliyoruz ve nefret ediyoru. Tarih doğru rotada devam ediyor.
We have to convince her he's the evil jerk we all know and hate, so history stays on course.
- Alayım artık. - Bu arada, merak edenlere Sidikli'nin düğün hazırlıkları tam gaz devam ediyor.
- For those interested Pissy's wedding preparations are proceeding apace.
Hâlâ baş ağrılarım devam ediyor.
You know, I still get headaches.
En İyi Aşçıbaşı'nın Looney Tunes versiyonu devam ediyor.
Looney Tunes Edition.
Doğal kıl rengi, plastik eldiven giydiğini hayal edebileceğimiz yerden itibaren devam ediyor.
Her natural hair color resumes at a line where one imagines she wore rubber gloves.
- Plansız bir suçmuş gibi görünüyor. Yani Makine istediğimiz şekilde çalışmaya devam ediyor.
It does appear that this was a crime of opportunity, which means that the Machine is indeed functioning as intended.
Tarama devam ediyor.
Scan in progress.
- Seri başarım hala devam ediyor mu?
So my streak lives on? Sure.
Ama Duffman fikri devam ediyor.
But Duffman, the idea, endures.
Fakat hayat devam ediyor.
But life is a wheel. On the inside, I...
Ameliyat devam ediyor. İstersen gidebilirsin.
She's... still at it if you want to head up.
Bu izler hiç sapmadan sabit bir yöne devam ediyor.
These tracks remain steady in one general direction.
Hazırla kendini, Kowloon, takip kaldığı yerden devam ediyor.
Prepare yourself, Kowloon, the chase is about to resume.
- Johnny Depp resimlerimi seviyormuş! Öldükten seneler sonra bile insanlar büyülenmeye devam ediyor. - Evet!
Johnny Depp likes my paintings!
Bayım, kusura bakmayın ama soruşturma devam ediyor.
Sir, I'm sorry, we have an ongoing situation.
- Ne kadardır devam ediyor?
How long?
Operasyon devam ediyor Zoe.
Zoe, we're on.
Yanarak öl. " Arkadaşlığınız baş belası olmaya devam ediyor mu?
Your friendships continue to present a nuisance?
Halkın işbirliğine ihtiyacımız devam ediyor.
We continue to seek the public's cooperation.
Kalenin arkasında rahatsız edici çirkin adamın olduğu Beyzbol Süper Ligi devam ediyor.
We now return to Major League Baseball with one distractingly ugly guy behind home plate.
Eskilerden derlediğimiz şarkılar listelerde 4 numaraya kadar çıkmış bir şarkı ile devam ediyor.
Our flashback playback continues with a song that climbed all the way to number four on the charts.
Anlaşmamız devam ediyor.
The agreement stands.
Kardeşin yürüyen bir bomba ve saati dönmeye devam ediyor.
Your brother's a walking freaking time bomb, and the clock, she's a-ticking.
Çünkü hayat devam ediyor, değil mi?
Cos life goes on, doesn't it?
Helle Anker'in ölümü ile, cinsiyet ayrımı gözetmeyen yuvanın geleceğinin ne olacağı şu anda bilinmiyor ama işleri hâlâ devam ediyor.
Helle Anker's death made the future uncertain for the gender-neutral kindergarten but the business is continuing.
Eğer hayattaysa, tehdit devam ediyor demektir.
If he's alive, he's hanging on by a thread.
Şanslıyız ki cinayetler çözüldü. Mavis Davies'in cinayet soruşturması hâlâ devam ediyor.
The murder of mavis davies is an open investigation.
Geçmişi bugününü etkilemeye devam ediyor. Bana geleceğini de etkilemeyeceğine inanmam için bir neden vermiyor.
The past continues to define her present, and she's given me no reason to believe that it won't define her future as well.
Bak, adli tabip aramaya devam ediyor bebeğim.
Look, that's the M.E. again, baby.
- Ve devam ediyor.
- And counting.
Ah [tehdidi devam ediyor]. Yakaladım seni.
( Rattling continues )
- Okula devam ediyor musun? - Temiz!
- You still in school?
devam ediyorum 40
devam ediyoruz 81
ediyorum 314
ediyor 38
ediyorsun 23
ediyoruz 18
devam 340
devam et 5157
devam edecek 39
devam edin 1943
devam ediyoruz 81
ediyorum 314
ediyor 38
ediyorsun 23
ediyoruz 18
devam 340
devam et 5157
devam edecek 39
devam edin 1943