English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ E ] / En iyi

En iyi tradutor Inglês

69,647 parallel translation
Norman'ın nesi olduğunu bilmek istiyorsanız onu en iyi tanıyan kişiye sormalısınız.
If want to know what's really wrong with Norman, you should talk to the person who knows him best.
Çünkü hayatımdaki en iyi insanlardan biri oldun sen Alex Romero.
Because you have always been one of the kindest people in my life, Alex romero.
Ama suçunu itiraf edersen en iyi ihtimalle idamdan yırtarsın.
But if you plead guilty, the best we can hope for is to keep you alive.
Sana en iyi yardımı sunabilmem için seni anlamam gerek.
I need to understand you to best figure out how to help you.
En iyi sen biliyorsun bunu.
You... you know that better than anyone.
Dükkana en iyi nasıl gidilir?
Um, what's the best way to get to the store?
En iyi arkadaşımla hiç olmamış gibi size bakıp ne kadar yalnız ne kadar buruk olduğumu söylemek haricinde her şeyi yaptım.
And I've done everything I could except this, which is tell you how alone and broken I feel watching you with my best friend like nothing ever happened.
En iyi arkadaşım olduğunu sanmıştım.
I thought you were my best friend.
Çünkü sen benim en iyi arkadaşımsın.
Because you're... you're my best friend.
- O en iyi arkadaşımın sevgilisiydi.
- He's my best friend's boyfriend.
En iyi arkadaşımla yattın... Ve diyor ki sen...
You slept with my best friend... and she's saying that you...
Ya o en iyi arkadaşınız olsaydı ya da siz tecavüze...,... bekle, unuttum, sen tecavüze uğramayı çok isterdin.
What if this happened to your best friend or to you, or, no, wait, I forgot, you'd love to get raped.
benim en iyi arkadaşımsın.
You're my best friend.
Hepimiz en iyi arkadaşız.
We're all best friends.
Hayatının en iyi vaktini geçirmezsen, Beni bir daha asla görmek zorunda kalmazsın.
If you don't have the best time ever, you never have to see me again.
En iyi yolu bulmaya çalışıyorduk... Ve bunun geri dönmek olduğunu anladık.
We're just figuring out the best recourse... and that means going back in.
Bunu yapmanın en iyi yolu bir tuzak kurmak.
Only way to do it is an ambush.
Hayır, şehrin en iyi ortopedisti neler yapıyor bakmak istedim.
No, I just wanted to see how the best orthopod - in the city was doing. - Okay.
En iyi halinizi gösterin.
I need your "A" game.
Duygusuz olmak istemem ama o benim en iyi arkadaşım.
I don't mean to be insensitive, but I'm her best friend, and...
Palavra atma dalında en iyi aktör ödülü.
Best actor in a phony-baloney performance.
2. Dünya Savaşı'ndan ünlü bir İngiliz asker,... bütün zamanların en iyi askerlerinden biri.
He's a famous British soldier from World War II, one of the greatest soldiers of all time.
Pekala, siz benim en iyi takımımsınız.
Right, well, you're my best team.
En iyi tahminimiz, bir tür mesaj olduğu yönünde.
Our best guess- - some kind of message.
En iyi oyuncularımdan biri oldu.
He's been one of my best performers.
Bunun senin geçirdiğin en iyi tatilin olduğunu söyle.
Say that this was your best holiday.
Bu benim en iyi tatilimdi.
This was my best holiday.
Son 6 ay hayatlarımızın en iyi günleriydi.
The last six months were the best days of our lives.
Rahat olun, Bayan Pettybon, En iyi adamımızı görevlendireceğiz.
Rest assured, Mrs Pettybon, we'll put our best man on it.
Bu sizin en iyi adamızın değil mi?
Well, this is your best man, is it?
Turnede olan bir gurup en iyi durumda bile saklanmaya ihtiyaç duyar.
A group on the road needs to be kept in tiptop condition.
Benim işim insanların anlattıklarına güvenip onlarla olabilecek en iyi şekilde ilgilenmek.
My job is to trust what people tell me, so I can give them the best care possible.
Amerikan iş ahlakıyla ilgilidir, bizi dünyanın en iyi ülkesi yapan ahlakla.
It's about the American work ethic. The one that made us the greatest country on Earth.
Savaşı kazanmanın en hızlı yolu ama bu yoldan gitmiyorsunuz. Yani hiçbir şey olmasa bile Cersei'den iyi olduğunuz kesin.
It's the fastest way to win the war, but you won't do it, which means, at the very least, you're better than Cersei.
Ben size güvendim, bir yabancıya güvendim. Çünkü halkım için, halklarımız için en iyi fırsatın bu olduğunu biliyordum.
I put my trust in you, a stranger, because I knew it was the best chance for my people, for all our people.
Şimdi de sizden bir yabancıya güvenmenizi istiyorum. Çünkü en iyi fırsat bu.
Now I'm asking you to trust in a stranger... because it's our best chance.
Şu an bizim için yapabilecekleri en iyi şeyin bu olduğunu söylediler.
They said that's the best they can do for us for now.
En iyi şansımız bu.
It's our best chance.
Bir çocuk genelde neyin en iyi olduğunu bilmez.
A child doesn't always know what's best.
Şimdiye kadar gördüğün en iyi kale bu.
That is the best fort I've ever seen.
En iyi bölümü okudun mu?
Know what the best part is?
Hayatımdaki en iyi gündü.
That was the best day of my life.
Bu hayatının en iyi günü olacak.
That'll be the best day of yo life.
Gül ağacı enstitüsünde, en iyi doktorları çalıştırıyoruz Atlantik'in bu yakasında.
At the rosewood institute, we employ the finest doctors on this side of the Atlantic.
Biz karşılar En iyi aileler Baltimore'da.
We cater to the best families in Baltimore.
İstemiyordum Ama Dr. Torrington En iyi olduğunu düşündüm hareket tarzı.
I didn't want to, but Dr. torrington thought it the best course of action.
Gülağacı sağlıyor En iyi bakım Para satın alabilir.
Rosewood provides the best care money can buy.
Bu şimdiye kadar gördükleri en iyi performans olacak.
This will be greatest performance they've ever seen.
Bu senin en iyi performansın henüz.
This is your finest performance yet.
Yeni ve daha iyi bir dünya yaratmak istiyorsak tuzak ve katliamlarla başlamanın en doğru yol olacağını düşünmüyorum.
A new and better world If we want to create start with traps and massacres I do not think it will be the right way.
At staff at Enstitü Iyi eğitilmiş En geç Gelişmeler Tıp alanında.
The staff at the institute is finely trained in the latest advancements in medicine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]