English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ H ] / Hayatımda ilk kez

Hayatımda ilk kez tradutor Inglês

714 parallel translation
" Hayatımda ilk kez, sizin için korkuyorum.
" For the first time in my life I am frightened for you.
Harika. Hayatımda ilk kez bu kadar iyi bir bakılmış bir durum gördüm.
This is the first time I've had such a wonderful rest.
Buraya gelip beni ziyaret etmeyi düşündün. Burada, hayatımda ilk kez... sorunsuz bir zaman geçirme fırsatım oldu.
Here I was for the first time in my Iife, having a nice, peaceful time,
Hayatımda ilk kez mutluyum.
For the first time in my life, I'm happy.
Hayatımda ilk kez şanslıyım!
I have luck, for the first time in my life!
Hayatımda ilk kez dürüst davranıyorum.
This is the first decent thing I ever did in my life.
Ve hayatımda ilk kez bir başkasına güveniyorum.
And for the first time, I'm counting on someone else.
Öyleyim hayatımda ilk kez.
I am, and for the first time in my life.
Yüzüm kızardı ve hayatımda ilk kez kendimden utandım.
I blushed and, for the first time in my life... I felt ashamed.
Rhett, hayatımda ilk kez, yaptığım birşeyden dolayı üzgün olmayı öğreniyorum.
Rhett, for the first time... I'm finding out what it is to be sorry for something I've done.
Hayatımda ilk kez.
It's the first time in my life.
O zaman hayatımda ilk kez annemin kızdığını görmüştüm.
Then I saw Mama angry for the first time in my life.
Sanırım hayatımda ilk kez ne istediğimi... bildiğim için böyleyim.
I think it's because for the first time in my life... I know what I want.
Hayatımda ilk kez bütün planları konuşmamla ben alt üst ettim.
First time in my life I ever upset the apple cart with one of my own speeches.
Farid, hayatımda ilk kez Kraliyet Hava Kuvvetleri'nin kaçıp gitmesini istiyorum.
Farid, for once in my life, I wish the RAF would turn tail and go to the devil.
- Hayatımda ilk kez.
- For the first time in my life.
Hayatımda ilk kez cesaretimi toplayıp sordum.
First time in my life I got up some nerve.
Hayatımda ilk kez korktum.
For the first time in my life, I was afraid.
Pek fazla konuşmadım, zira hayatımda ilk kez doğru kelimeleri bulamıyordum.
I didn't do much talking because, for once in my life... I couldn't find the right words.
Bu adamı hayatımda ilk kez görüyorum!
I never saw the guy before in my life!
- Yalnız olmak istiyorum ve hayatımda ilk kez Carrie, istediğimi elde etmek üzereyim.
I want to be alone - and for the first time in your life, Carrie, I'm going to have what I want.
Bu, hayatımda ilk kez başıma geliyor.
It's the first time in my life.
Hayatımda ilk kez ne istediğimi biliyorum.
For the first time in my life, I know what I want.
Evet, hayatımda ilk kez.
Yes, for the first time in my life.
Hayatımda ilk kez, bu akşam bunu anladım.
I understood it tonight for the first time in my life.
Yani bu gidişimde hayatımda ilk kez biri için yalnızlık hissedeceğim.
So now when I go away I'll be lonely for someone for the first time in my life.
Vay be, hayatımda ilk kez bir üniversiteye bu kadar yakınım.
Boy, this is the closest I've ever been to a college.
Hayatımda ilk kez banyo yapacağım.
It'll be the first time I ever had a bath.
Bir polisle hayatımda ilk kez o şekilde konuştum.
It's the first time I was ever told that by a policeman.
Hayatımda ilk kez elime Flöş Royal gelmişti ve oradaki herkes onun hile yaptığını gördü.
Only time I ever had a royal flush and everybody setting in, and they catch a man cheating.
Biliyor musunuz hayatımda ilk kez bir erkeğin bana bu kadar yaklaşmasına izin verdim.
Do you know this is the first time I've ever let a man get this close to me in all my life.
Hayatımda ilk kez geceyi bir handa geçireceğim.
This is the first time I've ever spent a night in an inn.
Hayatımda ilk kez bekletilmedim.
This is the first time I have not been kept waiting.
- Hayatımda ilk kez görüyorum seni.
- Yeah. - I never saw you before in my life.
" Hayatımda ilk kez geleceğim hakkında kararsız değilim ve korkmuyorum.
" For the first time in my life, I am not unsure or afraid of the future.
Hayatımda ilk kez... geleceğim hakkında kararsız değilim ve korkmuyorum.
And now, my darling, for the first time in my life, I am not unsure or afraid of the future.
Maurice, sevgilim, hayatımda ilk kez aşk mektubu yazıyorum. Zormuş.
Maurice dear, this is the first love letter I ever wrote in my life, and I find it difficult.
Hayatımda ilk kez bir limandan atıldım!
The first time I've ever been kicked out of a port!
Hayatımda ilk kez, yağmur!
For the first time in my life, rain!
Hayatımda ilk kez mutlu oldum.
This is the first time in my life I have ever been happy.
Hayatımda ilk kez bir yaratıcı yazma öğretmeniyle dans ettim.
That's the first time I ever danced with a teacher of creative writing.
Farzet ki bunda gerçek bir gelecek olduğunu ve hayatımda ilk kez bir şekilde kendimi bulduğumu hissettiğimi söyledim?
What if I said there was a real future in this, and that for the first time in my life, I feel that I have, sort of, found myself?
Hayatımda ilk kez seninle gurur duyuyorum.
For the first time in my life, I'm proud of you.
Hayatımda ilk kez küçük, güzel bir kasabada küçük bir ev ve küçük bir dükkan fikri gözüme hoş görünüyor.
It sounds good to me, for the first time in my life, the idea of having a nice little five-and-ten and a nice little home in a nice little town.
Bugün, hayatımda ilk kez neredeyse bir kadına vuracaktım.
For the first time in my life, I came close to hitting a woman.
Hayatımda ilk kez bir katil gördüm.
it was the first time I've seen a real murderer.
Eğer sorun buysa,... beni hayatımda ilk kez insan olmak istediğim için suçluyorsun demektir,?
And if such is the case, do you deny me the right for the first time in my life to be human?
Hayatımda ilk kez...
This is the first time I've ever been...
Hayatımda ilk kez gördüğüm bir pisliğe verdim. Sophie yollamıştı.
Oh, I gave it away to some jerk Sophie sent over.
Bense ömrü hayatımda ilk kez kalite bir fantezi fırsatı yakaladım.
My wife is out there trolling for snatch, okay? Meanwhile, I've stumbled onto some high-class, once-in-a-lifetime fantasy shit here.
Hayatımda... ilk kez çekileceğim.
Fleeing... for the first time in my life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]