Hayatını yaşa tradutor Inglês
457 parallel translation
Hani derler ya, benimle takıl hayatını yaşa.
You stick with me, and I'll put diamonds in your teeth.
Biraz hayatını yaşa.
Gotta live a little.
Zavallı civciv sefil hayatını yaşa bakalım Tanrının hepimizin yaşamasına izin verdiği kadar
Poor mite, live out your miserable life as surely as God allows us all to live
Çık dışarı, hayatını yaşa biraz.
Go out and live a little :
Hayatını yaşa!
Live your life!
Kendime ait bir hayatım var. Kendi dairende kal ve sen kendi hayatını yaşa, ben de...
I have got my own life to lead, and I told you I never wanted to see you again.
Hayatını yaşa.
Enjoy life!
Git ve deli saçması hayatını yaşa.
Go out and enjoy your freaking life!
Sen, sen hayatını yaşa.
You, you live your life.
Git ve kendi hayatını yaşa!
Go live your own life!
ve benim hayatımı yaşamamı mı istedin... sen git hayatını yaşa!
And you asked me to live... live your life!
Git ve hayatını yaşa.
Go away and live your own life.
Haydi, biraz hayatını yaşa.
Come on, live a little
Hayatını yaşa.
Go live your life.
Haydi Al, hayatını yaşa biraz.
Come on, Al. Live a little.
Sean! Phoebe, hayatını yaşa.
Sean!
Hadi biraz hayatını yaşa Kitty Kat.
- Come on, live a little. Kitty-cat Kat?
İlk çıktığımız zamanlarda da, bana takıl hayatını yaşa tatlım, demiştin!
Like when we were dating and you said : "Stick with me, babe, I'm really going places"?
Hayatını yaşa.
Live your life.
Kendi hayatını yaşa!
Live your own life!
Benim için telaşlanmayı bırakman lazım. Hayatını yaşa.
You know, I still resent you for poking around in my personal life.
Biraz hayatını yaşa.
Live a little.
Hayatını yaşa.
Get a life.
Hayatını yaşa be kadın!
Get a life, will ya?
Hayatını yaşa. "
Stay single. "
Dışarı çıkıp hayatını yaşa.
Go out and meet your life.
Hadi restoranını aç, hayatını yaşa, bebek yap.
Go on, open your restaurant, live your life, have your babies.
Hayatını yaşa.
Live your own life.
Kendi hayatını yaşa.
Go my child, go
Ama sonra yoluna devam et ve kendi hayatını yaşa.
But then move on and live your life.
Biraz para harca, biraz hayatını yaşa.
I mean, you have to live a little. You can't just take everything in.
Hı hıı, biraz hayatını yaşa.
Come on. Just live a little.
Önemsiz hayatını yaşa.
Live your little life.
Kendi hayatını yaşa biraz.
Get a life.
Hayatını yaşa. Ben de elimden geleni yapacağım.
Live your life, and I'll do the best I can.
Hayatını yaşa.
Start living it up.
Hayatını yaşa biraz.
Come on, Ted, we're on holidays.
Ekmek elden su gölden hayatını yaşa burada.
Live your life like a man down here.
Hayatını baştan yaşa deseniz belki kabul ederdim.
I'd almost be willing to live my life over again.
Hayatını şimdi yaşa yoksa geç kalırsın.
He meant, enjoy life now, before it's too late.
Dünyaya açıl. Hayatı yaşa, zevkleri tat bu şekilde zevkin tadını alan bedenin aklını rahatlatacak.
Go in the world, revel in pleasure up to nausea.
Sadece bir kadın ol, sevdiğin adamla evlen ve mutlu bir hayat yaşa.
Just be the woman you are, marry the man you love, and live a happy life.
On dört yıl boyunca bana yoldaş olan bir kadın. Hayat yoldaşım ve çocuklarımın anası. Ve şimdi bu yasa sayesinde hayat yoldaşımla evlenebileceğim.
And now my personal toast to a lady who for 14 years has been my companion of my life and mother of my children.
Belki de kendi hayatını ve geleceğini araman gereken yaşa geldin.
Perhaps you have come to an age when you must seek out your own life and your own future.
Hayatımın çoğu vahşi bozkırda geçti ve yaşamak için bir dizi yasa benimsersin.
I lived most of my life in the wild country, and you set a code of laws to live by.
Hayatını en iyi şekilde yaşa, ve tabi bizleri de!
Make the most of life, and of us!
İskoçya'da yasa geçiremediğinde, ümit et ki, hayatın çok durgunlaşmasın.
Hope life doesn't become too dull, not being able to pass laws over Scotland.
# Hayatını dizlerinin üzerinde yaşa. # Anahtarlar!
# Live your life on your knees # Keys!
Hayatının geri kalanında şu derin donduruculardan birinin içinde yaşa.
Go sit in one of your walk-in refrigerators for the rest of your life.
Geri dön ve hayatını yeniden yaşa.
Go back and live your life again.
Bilirsiniz, yaşadığın hayatı sev, sevdiğin hayatı yaşa.
You know, love the life you live and live the life you love.
yaşasın 641
yaşa 225
yasa 44
yaşayacağım 46
yaşam 82
yaşadım 16
yaşamak 67
yasak 63
yaşayan 19
yaşayacaksın 42
yaşa 225
yasa 44
yaşayacağım 46
yaşam 82
yaşadım 16
yaşamak 67
yasak 63
yaşayan 19
yaşayacaksın 42
yaşayacak 57
yaşamak istemiyorum 30
yaşamak istiyorum 59
yasal 37
yaşasın devrim 22
yaşamak için 22
yasalar 23
yaşasın kral 22
yasak mı 20
yaşasın hitler 96
yaşamak istemiyorum 30
yaşamak istiyorum 59
yasal 37
yaşasın devrim 22
yaşamak için 22
yasalar 23
yaşasın kral 22
yasak mı 20
yaşasın hitler 96
yasal olarak 16
yaşasın zafer 34
yaşayacak mı 59
yaşasın fransa 20
yaşadığım sürece 26
yasalar böyle 16
yasa böyle 17
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
yaşasın zafer 34
yaşayacak mı 59
yaşasın fransa 20
yaşadığım sürece 26
yasalar böyle 16
yasa böyle 17
hayatım 3662
hayatim 33
hayat 236
hayatı 33
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayat devam ediyor 42
hayatımı 47
hayatını 28
hayatımın aşkı 18
hayat nasıl gidiyor 25
hayat kısa 24
hayat güzel 31
hayatta 78
hayatımda 29
hayatın 30
hayata 34
hayat dolu 30
hayattayım 45
hayat çok kısa 40
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayatta olmaz 273
hayattasın 50
hayatımda ilk defa 27
hayata 34
hayat dolu 30
hayattayım 45
hayat çok kısa 40
hayatımda ilk kez 38
hayatım boyunca 96
hayatta olmaz 273
hayattasın 50
hayatımda ilk defa 27