English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ H ] / Henüz bulamadım

Henüz bulamadım tradutor Inglês

552 parallel translation
Henüz bulamadım.
Not yet.
Henüz bulamadım, ama kafesi var.
I haven't found one, but I have the cage.
Çok isterdim, ama henüz bulamadım.
I wish it wasn't true, but I haven't found anyone.
Henüz bulamadım.
I haven't found out yet.
- Onu henüz bulamadım ama...
- I ain't found him yet but...
- Henüz bulamadım.
- Not yet.
Henüz bulamadım.
I haven't found them yet.
- Henüz bulamadım.
And have you found it?
- Henüz bulamadım, Madam.
- Not yet, madam.
Henüz bulamadım.
I haven't figured that out yet.
Bunu yapmanın bir yolunu henüz bulamadım. Ama bulacağım.
I haven't figured it out yet, but I will.
Hayır, henüz bulamadım.
No, not yet, but...
Aradığım şeyi henüz bulamadım.
I haven't found what I've been looking for.
Bay doğruyu henüz bulamadım.
I haven't found Miss Right yet.
Henüz bulamadım.
I don't have it yet. [Screams]
Aileni bulamadın mı henüz? Bu korkunç...
Your parents, did you find them too?
- Fane'i henüz bulamadınız mı?
Haven't you found fane yet, ted?
Henüz Budington'a uyak bulamadım.
I can't think of a rhyme for Budington yet.
Zaten seni bulmak zordu, henüz bulamadığımı söyleyeceğim, hepsi bu.
Well, you've been pretty tough to find anyway, So I just didn't find you yet, that's all.
O anahtarı henüz bulamadınız mı?
You found that key yet?
- Henüz ilgilenecek zaman bulamadım, Bea.
- I have not had time.
Henüz istediğim birini bulamadım.
Never had to, with my good looks.
Benimle ilgilenen bir hanım bulamadım henüz.
I've never had the fortune to find a lady who was interested.
- Henüz bir şey bulamadın mı dostum?
- You found any yet, mate?
Son günlerde bir yoğunluktur gidiyor, henüz fırsat bulamadım.
I've been quite busy lately, so I haven't gone yet.
Beni isteyen birini bulamadım henüz.
Ain't found anyone who'd have me yet.
Henüz ona söyleme fırsatı bulamadım.
I haven't got around to telling her about it yet.
Sadece şansımı bulamadım henüz.
I've never tried to be lucky.
Şansımı bulamadım henüz.
I've never tried to be lucky.
Henüz yerini bulamadın mı?
Found your quarters yet?
Henüz ortalığı toplamaya fırsat bulamadım.
Haven't had a chance to straighten up yet.
Henüz bulamadık, bayım.
Nothing yet, señor.
Henüz bulamadık ama yakında bulacağımıza adım gibi eminim.
We haven't found him, but I'm sure we will.
Tanrımız henüz maaşla değil de, ödül olarak yalnızca onun şerefiyle mutlu olacak bir Arileştirici bulamadı.
Our dear Lord hasn't found an arisator yet who'd be satisfied only with honor as his reward...
Henüz iş bulamadım.
I haven't found work yet.
- Oda bulamadım henüz. Gündüzleri çalışıyorum.
I haven't had a chance to look for a room yet.
Henüz görüntümü doğru bir şekilde yansıtanını bulamadım.
I haven't found one yet that has interpreted my image correctly.
Henüz doğru insanı bulamadım.
I haven't found the right person yet.
Henüz zaman bulamadım.
I just haven't found the time.
Kaynaklarımız henüz bir şey bulamadı.
Our sources haven't had time to come up with anything yet.
Hayır, henüz kalacak bi yer bulamadım.
No, I haven't found a place to stay yet.
Ejder kızı öldürecek birini henüz bulamadın mı?
Haven't you found anyone to kill the lady dragon yet?
Henüz kumarhaneyi bulamadım. Bundan dolayı, kapılarını açmaları için askeri ödeme kuponuna gerek yok.
I haven't found a gambling den yet that didn't depend on military pay vouchers to keep its doors open.
Henüz okuma fırsatı bulamadım.
I didn't get a chance to read it.
Sanırım, Dr Durant... siz onun büyüklük duygusuna... imrenen bir adamsınız... ama onun doğru yönünü henüz bulamadınız.
I think, Dr Durant... that you are a man who longs for a sense... of his own greatness... but has not yet found his true direction.
Hayır, kalacak bir yer bulamadım henüz.
No, the town's full.
Bu yıkıcı süreci durdurmak için henüz bir şey bulamadım.
I haven't found anything to halt this destructive process.
Ve kılıcıma layık bir kral bulamadım henüz.
And I have yet to find a king worthy of my sword.
Henüz ne mızraklı ne de teke tek dövüşte dengimi bulamadım.
For I have never met my match in joust or duel.
Henüz hiçbirini bulamadınız mı?
Like the ones you and me and Cavennaugh have? Same imagery.
Henüz bir bakıcı bulamadım.
I couldn't find a babysitter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]