English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ H ] / Hoşçakal canım

Hoşçakal canım tradutor Inglês

95 parallel translation
Hoşçakal canım.
Goodbye, baby.
Hoşçakal canım, gitmemiz lazım.
'Bye, darling, we've got to fly.
- Hoşçakal canım.
- Goodbye, darling.
Hoşçakal canım.
Goodbye, my dear.
Pekala. Hoşçakal canım, işe geç kaldım.
Well, goodbye, dear, I'm late for work.
Hoşçakal canım.
Bye, treasure.
- Hoşçakal canım.
- Goodbye, clear.
Hoşçakal canım.
Bye, honey.
Hoşçakal canım.
'Bye, doll.
Hoşçakal canım.
Goodbye, dear.
Hoşçakal canım!
Goodbye, darling!
- Hoşçakal canım!
- Goodbye, darling!
Hoşçakal canım.
Bye, baby.
Hoşçakal canım.
All right. Bye, hon.
- Seslendiler içeriden, hoşçakal canım!
- I hear some noise within. Dear love, adieu.
Hoşçakal canım.
£ ­ Goodbye, dear.
- Hoşçakal canım.
- Bye, dear.
Haydi seni öpüyorum. Hoşçakal canım.
Bye, dear.
Hoşçakal canım. Hoşçakal
Bye again, my darling.
Hoşçakal canım.
Goodbye, darling.
Hoşçakal, canım.
- Good-bye, dear.
- Hoşçakal. Canım.
- Goodbye, darling.
- Hoşçakal, canım.
- Goodbye, my dear.
- Hoşçakal, canım.
- Goodbye, darling.
Hoşçakal, canım.
Goodbye, my dear.
Hoşçakal, canım.
Goodbye, darling.
Hoşçakal, canım.
So long, sweetheart.
"Hoşçakal, anne," dedim seni kaybettiğimde canım.
I said, "Goodbye, Mother," when I lost you now dear.
Gidin, ama çabuk dönün gidin, ama unutmayın... sizler sağ salim eve dönene kadar burada kıvranıp duracağım... hoşçakalın, ama fazla gecikmeyin tehlikeden uzak durun... söylediklerimi unutmayın çabuk dönün... nasıl unutabiliriz?
- Right. ♪ You can go, but be back soon You can go, but while you're working ♪ This place, I'm pacing ♪ round Until you're home, safe and sound
- Hoşçakal, canım.
- Bye, darling.
- Hoşçakal, canım.
Bye.
"ARCHEO"! Duygusal hatıraları kazmak.. Peki canım, hoşçakal...
Digging out old sentiments... well, okay, my dear...
Oradan sana hoşçakal demeden ayrıldım beni affedebilecek misin?
I left without saying goodbye. Can you ever forgive me?
Hadi tatlım. Seninle sadece bir dakikalığına yalnız kalmak istiyorum... Hoşçakal diyebilmek için.
I just want to have you alone for a second... so we can say good-bye.
Erken dönmeye çalışırım. Hoşçakal.
I'll be back as soon as I can.
Hoşçakal, canım.
Good-Bye, Dear.
Hoşçakal, canım.
Bye-bye, wife.
Hoşçakal, canım, üzgünüm.
Bye, honey, I'm sorry.
Hoşçakal demelisin, canım, hoşçakal.
You should say good-bye, darling, good-bye.
Hoşçakal, canım.
Good-bye, dear.
Gelip hoşçakal diyemediğim için kusuruma bakmayın, işe yaramaz bir zamazingo icat etmekle uğraşıyorum.
Sorry I can't come to say goodbye, but I'm busy inventing useless junk.
- Hoşçakalın canım.
- Bye, darling.
Umarım gelir ve bizle buluşursun. Hoşçakal.
I hope you can come and meet us.
Hoşçakal, canım.
Bye, pumpkin.
Hoşçakal canım
- Bye.
- Hoşçakal, canım.
- Bye, sweetheart.
Hoşçakal, elveda, yol beni çağırıyor canım
Turner!
- Bakalım neler yapabileceğim. - Tamam, hoşçakal.
- I'll see what I can do.
Hoşçakal, canım.
Goodbye, my love.
Sana hoşçakal demeden ayrıldığım için çok üzgünüm ama beni göremiyor olman, yanında olmadığım anlamına gelmez. "
I'm sorry I left you without saying good-bye, " but just because you can't see me doesn't mean I'm not here.
- Hoşçakal, canım.
Bye, pet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]