Kabul ediyorum tradutor Inglês
6,939 parallel translation
Tamam, özrünü kabul ediyorum.
Okay, I accept your apology.
Özrünüzü kabul ediyorum.
I accept your apology.
- Özrünü kabul ediyorum.
I accept your apology.
Bunu evet olarak kabul ediyorum.
I'll take that as a "yes."
- Özrünüzü kabul ediyorum.
I accept your apology.
- Ben de özrünü kabul ediyorum.
But I accept your apology.
Evet, tüm kalbimle evlilik teklifini kabul ediyorum. Onur duyacağım bir şey varsa ki...
From the bottom of my heart, it would be my honor to be...
Eh, ben bilmiyordum o kadar yakında benim teklifimi kabul ediyorum.
Well, I didn't know he'd accept my offer so soon.
Tamam, bunu kabul ediyorum.
All right, I buy that.
Sonunda bana verdikleri randevuyu kabul ediyorum ve tüm sabahım gidiyor!
I end up taking any appointment they'll give me, and then the whole morning gets shot to hell!
Tamam, bahsi kabul ediyorum.
Okay, I'll take that bet.
Ben, Titus Abrasax Jupiter Jones'u eşim olarak kabul ediyorum.
I, Titus Abrasax take Jupiter Jones to be my wife. I enter into this union being of sound mind and of my own volition.
Ben, Jupiter Jones Titus Abrasax'ı kocam olarak kabul ediyorum.
I, Jupiter Jones take Titus Abrasax to be my husband.
Pekâlâ, kabul ediyorum.
Very well, agreed.
"Kabul ediyorum." dediğinde anlamıştık.
We all knew when you were sayin'"I do."
Sonunda bunu kabul ediyorum.
And I'm finally okay with that.
Bunu hayır olarak kabul ediyorum.
I'll take that as a no.
- Bunu ilk toplantın olarak kabul ediyorum.
I take it this is your first assembly.
İşi kabul ediyorum.
I'll take that job.
Ben, Finnick Odair sen Annie Cresta'yı eşim olarak kabul ediyorum.
I, Finnick Odair, take you, Annie Cresta, as my wife from this day forth.
Kabul ediyorum.
I'll take it.
Tamam, kabul ediyorum, zor bir başlangıç yaşadık.
Okay, I admit it, we had a rough start.
Kabul ediyorum.
I admit it.
Evet, kabul ediyorum, başarısız doktora sürecinden sonra belki biraz hassasım.
Yeah, I'll admit, I was probably a little sensitive after the nonchalant name drop of my failed doctorate.
Bunu güçlü bir "belki" olarak kabul ediyorum.
I'll take that as a strong maybe.
Evet, çölde biraz farklıydım, kabul ediyorum.
Yeah, I was a little bit different in the desert admittedly.
Çöplükte akşam yemeğini gazetecilik sebeplerinden kabul ediyorum.
Purely for journalistic reasons, I will choose dinner in a dump.
Evet, peki, ilk on tanesini kabul ediyorum.
Yeah, well, I lay claim to the first ten.
Kabul ediyorum.
I accept.
Kabul ediyorum.
I accept the thousand.
Böyle kolay paradan vazgecemem.Kabul ediyorum.
But I can not turn down free money. Have a bet.
Bu tuhaf, kabul ediyorum, ama ne yaparsın ki.
It is weird, I admit, but there you go.
Eğer bu Tanrı ise ya da kaderse ya da her ne diyorsan artık... kabul ediyorum.
If that is providence, or fate, whatever you would call it, then...
Şartlarını kabul ediyorum.
I accept your terms.
Kabul ediyorum.
I agree.
Kabul ediyorum.
I accept that.
Bunu evet kabul ediyorum.
I'll take that as a yes.
Teklifini kabul ediyorum.
I accept your offer.
Ben gerginim, kabul ediyorum.
I am, I'll admit it.
Pekala, dünyadaki tüm hayvanlar adına... bu tavrını hakaret olarak kabul ediyorum.
Well, on behalf of animals everywhere... I find your attitude insulting.
Şu anda "Kabul ediyorum" demeniz lazım.
I still need you to say something like "I agree."
Kabul ediyorum!
I agree!
"Bu çanta pek adil değildi, kabul ediyorum."
" This one wasn't entirely fair.
Bunun terbiyesizlik olduğunu kabul ediyorum.
I'll admit it's rough.
Barış teklifini kabul ediyorum, Mathayus.
I accept your offer of peace, Mathayus.
- Bunu bir iltifat kabul ediyorum.
You know, I'm gonna take that as a compliment.
- Bunu iltifat kabul ediyorum.
I'm gonna take that as a compliment.
Kabul ediyorum.
Kurt : I'll admit it.
Bu sorumluluğu ve şerefi kabul edip kendimi Panem'in geçici başkanı ilan ediyorum.
I have taken the burden and the honor of declaring myself Interim President of Panem.
Kabul etmeni gerçekten ümit ediyorum.
I really hope you say yes.
Şu anda dedikodu olarak kabul ediyorum.
That's just... um, at this point, I'd put that in a rumor.
ediyorum 314
kabul 421
kabul etmiyorum 51
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul ediyoruz 31
kabul edildi 218
kabul etti 41
kabul edemem 51
kabul ediyor musun 60
kabul 421
kabul etmiyorum 51
kabul et 275
kabul ettim 24
kabul ediyoruz 31
kabul edildi 218
kabul etti 41
kabul edemem 51
kabul ediyor musun 60