English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ M ] / Mesajınızı bırakın

Mesajınızı bırakın tradutor Inglês

1,345 parallel translation
Mesajınızı bırakın.
Leave me a message.
Şu an evde yokuz, mesajınızı bırakın.
And we're not here right now, so leave a message.
Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Leave a message after the tone.
Lütfen uyarı sesinden sonra mesajınızı bırakınız.
Please leave your message after the tone.
Lütfen mesajınızı bırakın.
Please leave a message after the beep.
Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın, ben sizi geri ararım.
Leave me a message after the beep and I'll call you back.
Bip sesini duyduğunuzda mesajınızı bırakın, size döneceğime söz veriyorum.
Leave a message at the beep, and I promise I'll get right back to you.
Mesajınızı bırakın ya da giriş şifrenizi girin.
Record your message or give your access code.
Evde değilim, size ulaşabilmem için bip sesinden sonra adınızı ve mesajınızı bırakın.
I'm not in, leave your name and message and where I can reach you after the beep.
Evde değilim, size ulaşabilmem için bip sesinden sonra adınızı ve mesajınızı bırakın.
I'm not in leave your name and message and where I can reach you after the beep.
Ben Lucy, mesajınızı bırakın.
Hey, it's Lucy. Leave me a message.
Mesajınızı bırakın, sizi sonra ararım.
Leave a message, and I'll call you back.
Lütfen sinyalden sonra mesajınızı bırakın.
Please leave a message after the tone.
Merhaba, sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Hi, leave your message after the beep.
Lütfen mesajınızı bırakın. Sizi sonra arayacağız.
Please leave a message and we'll call you back.
Mesajınızı bırakın.
Hi, it's Nora.
Şu anda telefona cevap veremiyorum. Lütfen mesajınızı bırakın. Daha sonra sizi arayacağım.
I can't take your call right now, so please leave me a message and I'll get back to you.
Mesajınızı bırakın, bundan sonra...
Leave me a message after the...
Merhaba, bana ve Tony'e bip sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Hi, please leave a message for me or Tony after the Beep.
Sinyalden sonra mesajınızı bırakın.
I'm out. Leave a message after the tone.
Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakınız veya Bay Scott'un asistanına ulaşmak için bir tuşa basınız.
Leave a message at the tone or press pound to reach Mr. Scott's assistant.
Şu an burada değil, lütfen mesajınızı bırakın.
In his terrible absence, please leave a message.
Lütfen adınızı ve mesajınızı bırakınız.
Be so kind as to leave your name and message.
Ben Vicki, bip sesinden sonra, mesajınızı bırakınız.
This is Vicki, beep's coming, leave a message.
Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. "
To leave a message, speak after the tone. "
Selam, ben Sophie, lütfen mesajınızı bırakın, sizi sonra ararım.
"Hi, it's Sophie. Leave me a message, and I may call you back."
Lütfen zil sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Please leave a message at the tone.
Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Leave a message after the beep.
Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakınız, teşekkürler.
Please leave a message after the tone. Thank you.
Mesajınızı bırakın Ben sizi ararım.
Leave me a message and I'll call you back.
Mesaj sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Leave me a message after the tone.
Mesaj sesinden sonra, bana mesajınızı bırakın.
Leave me a message after the tone.
Lütfen bip sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Please leave a message at the tone.
Bip sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Leave a message after the tone.
Zil sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Leave a message after the tone.
Ben Carrie. Mesajınızı bırakın.
It's Carrie, leave me a message.
Lütfen detaylı mesajınızı bırakın en kısa sürede sizi arayacağım.
Please leave me a detailed message and I'll return the call as soon as possible.
Sizi aramam biraz vakit alabilir ama yine de mesajınızı bırakın.
It may take me a little while to get back to you, but leave a message anyway.
Sam'e mesajınızı bırakın. Senin aradığını biliyorum, Anne.
Mom.
Mesajınızı bırakın sizi arayacağım.
Leave a message, and I'll call you back.
Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın.
Leave a message after the beep.
Mesajınızı bırakın.
Leave a message.
Selam, bip sesinden sonra mesajınızı bırakırsanız biz size döneriz.
Hi. Leave a message at the beep and we'll get back to you.
Ofiste değilim, ama bip sesinden sonra mesajınızı bırakırsanız...
The doctor's not in, but leave a message at the sound of the bip...
Sinyal sesinden sonra mesajınız bırakın.
Leave it at the beep.
Vicdanın illa benimkini rahatsız edecekse mesaj bırak.
If your consciousness absolutely has to intrude upon mine leave me a message.
Mesajınız varsa bırakın 3 Kasım'da size dönerim.
I'm off campaigning for the future of America right now, so leave a message and I'll get back to you on November 3rd.
Norrlon'dan Anna Keilhaug'u aradınız. Lütfen mesaj bırakın.
This is Anna KeiIhaug at NorrIon, please leave a message...
Delinelara ulaştınız. Müsait değiliz, ama mesaj bırakın.
We're not available, but leave a message.
Merhaba evde değiliz. Mesaj bırakırsanız sizi ararız. Hoşça kalın.
Hi, we're not home, but if you leave us a message, we'll call you right back.
Kaçağın biri hangi kutuyu ayıracağımızı söylemek için mesaj bırakıp ayrılıyordu.
Runner dropped a message, which box to set aside, he'd show up to unload.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]