English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Inglês / [ M ] / Mı dedi

Mı dedi tradutor Inglês

6,599 parallel translation
10 yıl önce garip bir ismi olan o karaoke barda mı dedi?
What's going on? Ten years ago at the karaoke bar with the weird name?
Chris sana "çalışalım mı" diye sorduğunda "bize gel de çalışalım" mı dedi yoksa "gelmeni istiyorum çalışmaya" mı dedi?
So, when Chris asked you to study, was he like, "I want you to come study"? Or was he like, " I want you to come.
Hayranım sana mı dedi?
"I admire you"?
"Sana o kadar hayranım ki, şimdi gömleğimi çıkartıp seni baştan çıkartacağım." mı dedi?
"And because of my admiration, I shall now take my shirt off... -" and penetrate ye "? - No.
- "Balım" dedi sana!
- He called you'sweetheart'!
Biri gelip sana "Chris bu gazetelerdeki senin kızın mı?" dedi?
And somebody came up to you, and said "Chris was that your daughter, on pages of the national press?"
Helyum problemini duymamışlar mı? " dedi.
"Haven't they heard of the helium problem?"
Caleb'in yüzüne baktım, o da bana bakıp "İnsan değilsin sen, bir Tanrı'sın." dedi.
I turned to Caleb, and he looked up at me and he said, "You're not a man, you're God."
Dedi ki, "Artık çocuklarımıza anı olmak üzere yaşıyoruz."
She said, "Now... we're just here to be memories for our kids."
Bunun üzerine Sam amca dedi ki ;'Buğdayımı istiyorsan kucağıma oturacaksın.'
In response, Uncle Sam said ;'You want our wheat?
Sırf böyle dedi diye söyledikleri doğru olmak... zorunda değil, tamam mı?
Just because he said that, it doesn't mean... that's true, okay?
Dedi ki " Ay üssünü bırakalım şimdi.
And he said, " Let's just forget about the moon base. Forget about it.
John sana ne dedi bilmiyorum ama kendimi halsiz hissediyorum.
I don't know what John told you, but I'm feeling ill.
"... Amerika'ya gönderilmesi lazım. " dedi.
"lt needs to be returned up to America."
Bana neden "benim kadınım" dedi?
And why did he call me his woman?
Sonra şöyle dedi "sürtük, fikrini isteseydim eğer, sorardım."
And then she was all like, "Bitch, if I wanted your opinion, I'd ask."
Ne dedi? Bir ayı kan kokuyor zaman... biz lazım bu giysi kurtulmak.
When a bear smells the blood... we gotta get rid of these clothes.
Dedi ki, "eğer vaktim olsaydı onu hipodromda arardım".
Uh, said, " If I had the time to do it, I'd look for him at the track.
Wall Street Gazetesini arayıp, bugün için tam sayfa reklam istedim ve.. .. bil bakalım satış görevlisi ne dedi.
I called the Wall Street Journal to take out a full-page ad for today, and do you know what their sales guy said?
Kurt "akşama yapalım" dedi.
Kurt told me he wants to do it later.
Sonra da "sıradaki savas yarın gunbatımından sonra olacak" dedi.
Then she said the next battle was on after sundown tomorrow.
Ben yorgunum dedim o da "reddedilmek için çok yakışıklıyım" dedi.
And I said I was tired, and he said, "Hey, I'm too pretty to turn down."
"Bana beni sevdiğini söyle, eğer inanırsam seni bırakacağım." dedi.
Tell me you love me, and if I believe you, I'll let you go. "
Şöyle bir şey dedi, Tanrım özür dilerim ben ne yaptım, Simone
You say something like, " My God, what I'm sorry.
Öyle dedi, mesaj aldım.
She said it, and I got the text.
Sanırım, bana da öyle dedi.
I think he told me, too.
Hunter da "Hadi tatlım kar ayakkabılarını giy" dedi.
So Hunter says, come one, Buttercup. Put your snow shoes on.
Bana "Haklısın, haklısın ortaya koyduğum parayı çıkardığım zaman kalkacağım" dedi.
"You're right. You're right." He says, "I'll stop as soon as the blind come throught."
Seni suçladığım için söylemiyorum ama Jenna dedi ki geçen gece çıkarken kasada 200 dolar bırakmış.
Not that I'm accusing you of taking it but Jenna says that when she left last night there was over two-hundred in the box.
Bill "Uçağa atla, el sıkışalım" dedi.
Bill said, "Fly up, let's shake hands."
üzerine düşünelim ve yarın konuşalım dedi fakat ben işin onun olduğunu söyledim.
He told me to sleep on it and that we'd talk tomorrow, but I said the job was his.
İhtiyacımız olan her şey elinizde var dedi.
She said we've everything we need.
Anacığım sakın gelme dedi
Mama told me not to come.
Anacığım sakın gelme dedi
Mama told me not to come
Şerif, git konuş dedi de ihtiyarlığımdan unutmuşum.
Well, the sheriff, he told me to go get him but I'm old and I forgot. Do you expect me to believe that?
Ve arkadaşım Doug "Hey, biz Kupalar öldü düşünüyorum" dedi.
And my friend Doug said, "Hey, we think Mugs has died."
Ben bile oraya kalkıp bir şey gibi, "Ayaklarım çok iyi yapıyor değildir" dedi.
I even said something when I got up there, like, "My feet aren't doing so well."
Ve tüm dedi "O alamadım." Oldu
And all he said was, "He didn't get it."
Bay Kubrick şöyle dedi "Üçüncü izlemede birisi filmi anlarsa amacımıza ulaşamamış oluruz."
Mr. Kubrick said himself, "if anyone understands it on the third viewing, we failed in our intention."
Sonra'O zaman beni dinle bana menajerlik etmek için 19'dan ayrılacak mısın? 'dedi.
And then she said, "Listen, are you leaving 19 to manage me?"
"Sen ne yaparsan ben de yaparım" dedi.
And she said, "l'll do anything you do."
"Questlove ile şu caz projesini yapalım," dedi.
( SALAAM ) Then she said, "Let's do this jazz project with Questlove."
"Seni yarın arayacağım," dedi.
And she said, "Right, I'm gonna call you tomorrow",
- Hayır, hayır, karım hakkında ne dedi?
- No, no, no, what did she say about my wife?
Karım bana dedi ki,
Funny, right?
Anneme baktım ve o tamam dedi.
I looked at my mom and she said it was okay.
"Aman Tanrım yoğurt alabilir miyim?" dedi. Sonra bende...
"Oh, my gosh, can I have yogurt?" And I was like...
"Ve Rab dedi ki," Yarattığım tüm...
" And the Lord said,'I will destroy men
"Çıldırdınız mı?" dedi " Bu filmi burada yapamayız.
He says, "Are you guys nuts? " We can't make this movie here.
Bob dedi ki "Benim olan bir film yapmalıyım" "ki insanlar Bob Zemeckis'in Steven Spielberg'siz film yapabileceğini anlasın."
And Bob said, "I gotta get a movie made that's mine, " so that people understand that Bob Zemeckis can make a movie without Steven Spielberg. "
Geleceğe Dönüş'ün yapılamamasının yarattığı tüm hayal kırıklığından sonra Bob sonunda "Gelen ilk düzgün senaryoyu çekeceğim" dedi.
And after all the frustration of not getting "Back to the Future" made, Bob finally said, "I'm gonna take the next decent script that gets submitted to me."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]