Size de tradutor Inglês
9,543 parallel translation
Konu üstünde yerel mercilerle yakından çalışıyoruz ancak başka önlemler de alınabilmesini sağlamak için size de haber vermek istedik.
We are working closely with local authorities, but we also wanted to make you aware so any additional precautions could be taken.
- Size de.
- You, too.
- Size de uyarsa.
Uh, if that's cool. - Sam :
Size de iyi günler,
Good day to you,
Yardım etmeye çalışıyorsunuz ama size de zarar veriyorum.
You've been trying to help, but I'm holding you back.
Size de merhaba Bay Bridge.
Mr. Bridge, hi.
- Size de günaydın hanımlar.
Morning, ladies.
New York'ta yayılan hastalık size de bulaştı.
! You've both contracted the disease that's broken out in New York.
- Size de düşen görevler var.
- To you, we have jobs.
Onun başına gelenlerin aynısını size de yapacağım.
What I did, I would do it with you.
İçeri geçin de size çay ve kurabiye ikram edeyim.
Would you like to come in for some tea and cookies?
Ben de size yaptım, teşekkür ederim.
Now I make para ustedes, como gracias.
Üzgünüm, size telefonda değil de bizzat sormak istediğim bir soru vardı.
I'm sorry. I just wanted to ask a quick question in person,
Benim de size teklifim var.
Yeah, then I have a proposal.
Bunun size ne burada ne de mahkemede faydası olur.
It won't help you here or in court.
İşte. Bravo size! GPS'inizin haline bakılırsa yürüyerek de gelebilirdim.
Bravo, walking was faster.
Size kardeşim olan Philippe, Orleans Dükü... ve eşi İngiltereden Henriette kabinimin Başbakanı Colbert'i....... ve Mlle de la Valliare yi sunmak isterim.
May I present my brother Philippe, Duke of Orleans, his wife Henriette of England, Colbert, my first minister, Mlle De la Valliere.
Arkadaşınız olan Parthenay'ler size olan itaatlerini bu ziyaretleriyle ve sadakatleriyle kanıtlar ise, bu güneydekilere de bir örnek teşkil edebilir.
If the Parthenays prove as meaningful as they might, their visit, their loyalty, could encourage compliance in the south.
Sebepsiz de olsa size saldıracaklar.
They will attack you, even unprovoked.
İçeri gelin de size bir şeyler ikram edelim.
You come inside. We'll get you a treat. Come on.
Gitmeden evvel hizmetçilere söyleyeyim de size içecek getirsinler.
I'll have the servants bring you refreshments before you leave.
Sanırım size teşekkür etsem siz de bana inanmazsınız.
I suppose if I was to offer my thanks, you wouldn't believe me, either.
Bana güvenin, ben de size güveneyim.
Trust me, and I'll trust you.
Ben de bunun bir parçası olmak istiyorum. Bu davayı size getirerek de çabalıyorum işte.
And I want to be a part of it, and bringing you this case... is my way of trying to do that.
- Aynısını ben de size sorabilirim.
I could ask the same about you.
Başınıza gelenler için sizi suçlayamam fakat size güvenemem de.
And you can't be blamed for what happened to you, but you can't be trusted, either.
Bay Stark size yardım etmemi istedi, ben de ettim.
Mr. Stark asked me to help you, and so I have.
Kahrolası gecenin ortasında size etrafı kabaca gezdiririm ve siz de bana, bunun tamamen güvenli olduğunu söylersiniz.
Bring your asses down here. I'll take you out on a nickel tour. In the middle of the fricking night,
Ben de simit getirmeliydim size.
I could've brought the bagels too.
Belki de yazıp şişenin içine koyar ve size atarım.
Maybe I'll write it in a bottle and throw it to ya.
Size başka güzel haberlerim de var.
I have more good news.
- 46 numara hem de.
Size 11s.
Biz de size, burada yardım edebiliriz.
We can help you here too.
Iris, Eddie, size de merhaba.
Iris, Eddie, hey.
Başıma bir iş geleceğine size ve Barry'e kötü adamları yakalamada yardım ederdim belki de.
Maybe I could've helped you and Barry put the bad guys away instead of being in the way.
Size daha önce de mektup yazdım. Ama elinize geçti mi bilmem.
I wrote you a fan letter once, but I don't know if you received it.
Size hem bir oyuncu hem de insan olarak hayranım.
I admire you very much, both as an actor and a person.
- Size de, komiserim.
- You too, lieutenant.
Şimdi, anlaşmamın yazılı kısımlarını Yargıç Schaeffer'a getirin ben de size katilin adını vereyim.
Now get me the written parts of my deal to Judge Schaeffer, and I will give you the name of the killer.
- Size de mutlu Noeller.
Merry Christmas to you.
Bayan Crowder kendinizi iyi hissetmediğinizi ve ve size fazla yüklenildiğini düşündüğünüzü de anlıyorum.
Ms. Crowder,
Yine de... size bir özür borçluymuşum gibi görünüyor.
Nevertheless, it, uh, seems that I owe you an apology.
Efendim eğer niyetimizi Bayan Kenney'e temin ederseniz ben de elimden geldiğince hızlı bir şekilde köpeği bulup size getiririm.
Sir, if you'd like to assure Mrs. Kenney of our intentions, I'll find the dog and bring it to you as soon as I do.
Ve bir de kemer tokalarınız için bedenler.
Oh! And to size you for your belt buckles!
Ama insanlar sordular : "Kimsiniz siz size neler oldu?" biz de anlattık.
But people ask us,'Who are you, what happened to you? 'And so we told.
Bir de, size nasıl yardım edeceğimi bulabilirsem.
If only I could figure out how to help you.
- Ben de size soruyorum!
- At your house?
Size ulaşamamış, vakti de darmış.
He couldn't get a hold of you, and... he was up against a deadline.
Size hatırlatmam gerek Lordum... Buraya ilk geldiğimde altı uşak, beş de hizmetçimiz vardı.
I must ask you to remember, my Lord, that there were six footmen when I first came here and five housemaids.
Beni tanımıyorsunuz ama size yine de şu an burada kalkamanızı ve.. ... değişim için, affetmek için ne olursa olsun affetmek için karar vermenizi söylüyorum.
You don't know me, but I'm asking you anyway to stand up right now, right here, and make a decision... a decision to change, to forgive, to be forgiven no matter what you've done.
Çok teşekkür ederim. Benim de size kocaman bir bahşişim var.
Oh, well, thank you so much, and I actually have a really big tip for you, too.
size de mutlu noeller 19
size değil 23
dede 298
deli 209
denise 139
deme 332
dean 111
detroit 189
dennis 260
delia 49
size değil 23
dede 298
deli 209
denise 139
deme 332
dean 111
detroit 189
dennis 260
delia 49