Yavaş ol bakalım tradutor Inglês
151 parallel translation
Yavaş ol bakalım. Pantolonun her yerini boya istemezsin.
You don't wanna get paint all over those pants.
Yavaş ol bakalım yakışıklı, tavana dikkat et.
Here, here, lover boy, watch that ceiling.
Yavaş ol bakalım.
Slow down.
Yavaş ol bakalım! İki tarafa da oynayamazsın.
No, that would make things worse.
Yavaş ol bakalım yörenin patronu! Yoksa karnında koca bir delik açarım.
No so fast, Mr Boss-of-the-Whole-Country, unless you want to wear a big hole in your middle.
Yavaş ol bakalım.
Easy now. That's the kid.
- Yavaş ol bakalım!
- As you were!
Hey, yavaş ol bakalım!
Hey, wait a minute!
İki insanın neden bir arada yaşayamadığını anlamak zorunda. Yavaş ol bakalım.
He has to understand that two people couldn't live together.
Biraz yavaş ol bakalım.
Now, not so fast.
Hey, yavaş ol bakalım koca oğlan. Sana tipim olmadığını söyledim.
Hey, cool down, big guy, I already told you, you're not my type.
- Yavaş ol bakalım.
- Hey, kid, cool it.
Yavaş ol bakalım, Bay Nagel.
Not so fast, Herr Nagel.
Yavaş ol bakalım İngiliz!
Not so fast, English!
Yavaş ol, yavaş ol bakalım.
Easy, easy there. Easy.
Yavaş ol bakalım.
Not so fast.
Yavaş ol bakalım, kurbağa suratlı.
Easy there, froggy.
Yavaş ol bakalım, Jimmy.
Whoa, whoa, whoa. Slow down, Jimmy.
Yavaş ol bakalım... ve yaptığın şeyin sorumluluğunu al.
You just simmer down, you. And you take a little responsibility for what you've done.
Yavaş ol bakalım.
Wait a minute, slow down.
Yavaş ol bakalım!
Hey, back off!
Yavaş ol bakalım, Sigmund!
Slow down there, Sigmund!
Yavaş ol bakalım.
Slowly does it.
Hey, yavaş ol bakalım kasırga.
Hey, slow down there, whirlwind.
- Yavaş ol bakalım. Hemen sinirlenmeye gerek yok.
Whoa, easy, no need to get all riled up now.
Biraz yavaş ol bakalım.
NOT SO FAST.
Pekala, yavaş ol bakalım, Çapkın çocuk *.
Okay, easy there, Casa-new-guy.
Biraz yavaş ol bakalım.
Pump your brakes.
Yavaş ol bakalım.
Whoa, whoa, whoa, wait a second.
Yavaş ol bakalım. Kıpırdarsan patronun ölür.
If you tremble, your head will perish.
Yavaş ol bakalım.
Easy.
Yavaş ol bakalım, maganda seni!
Not so fast, bus boy.
Yavaş ol bakalım.
Easy, now.
Yavaş ol bakalım.
Slow down there.
- Yavaş ol bakalım, Gina.
Why you holdin'out, Gina?
Yavaş ol bakalım.
Slow it down.
- Yavaş ol bakalım kardeşim.
- Whoa there, sister.
Yavaş ol bakalım şef.
Hey, slow your roll, chief.
Evet, yavaş ol bakalım.
Yeah. Not so fast.
Yavaş ol bakalım polis.
Slow down cop.
Yavaş ol bakalım.
Easy, cowboy.
Yavaş ol bakalım, küçük dostum.
Whoa, little fella.
Yavaş ol bakalım, Julius.
Take it easy, Julius.
Yavaş ol bakalım, yerden bitme.
Yeah, not so fast, short stuff.
- Dur bakalım, yavaş ol, evlat.
- Whoa, son.
Tutun bakalım, yavaş ol.
Take it easy. Are you all right?
Hey, hey, yavaş ol bakalım.
Take it easy.
Yavaş ol bakalım.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Yavaş ol, bakalım!
Take it easy, man!
Yavaş ol bakalım.
Wh... wh... hold on, beary.
Yavaş ol bakalım.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
yavaş ol 505
yavaş ol biraz 20
yavaş olun 107
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım burada ne var 21
bakalım şimdi 17
bakalım ne varmış 22
yavaş ol biraz 20
yavaş olun 107
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım burada ne var 21
bakalım şimdi 17
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
yavaş 1319
yavas 21
yavaşça 402
yavaşla 327
yavaş konuş 19
yavaşlıyor 23
yavaş yavaş 157
bakalım anlamış mıyım 16
bakalım neymiş 17
yavaş 1319
yavas 21
yavaşça 402
yavaşla 327
yavaş konuş 19
yavaşlıyor 23
yavaş yavaş 157