Çekinmene gerek yok tradutor Inglês
74 parallel translation
Çekinmene gerek yok, hiç kimse... senin kadar güzel değil.
No need to be embarrassed with anyone... lovely as you are.
Çekinmene gerek yok binbaşı.
Don't be bashful, major.
Haydi ama, çekinmene gerek yok.
Come on, old man.
Çekinmene gerek yok.
Don't be shy.
Benden çekinmene gerek yok.
Yeah. There's no need to be frightened of me, you know.
Haydi. Çekinmene gerek yok.
Come now, no need to be bashful.
Bak, benden çekinmene gerek yok.
Listen, no need to be distressed with me.
Hadi, çekinmene gerek yok.
Come on, Moses.
Sana zaten af belgesi yazdım! çekinmene gerek yok!
I've already written your pardon, please tell me
Benden çekinmene gerek yok.
You don't have to put up a front with me With me of all people
Çekinmene gerek yok.
Don't hesitate.
- Ondan çekinmene gerek yok.
- Don't be afraid of her.
- Tabi ki, çekinmene gerek yok.
- Please, don't hesitate.
Çekinmene gerek yok.
Well, there's no need to be coy.
Haydi, çekinmene gerek yok.
Don't be coy.
- Çekinmene gerek yok.
You've got no manners.
Eğer buraya birini getirmek istersen... bundan çekinmene gerek yok.
If you'd like to bring someone here... you needn't be shy about it.
Senin beni tahrik etmekten çekinmene gerek yok, benim de seni tahrik etmekten.
I mean, you don't have to worry about turning me on and I don't have to worry about turning you on.
Çekinmene gerek yok.Sadec iş.
Don't get spooked. It's just business.
Çekinmene gerek yok.
There's no need to be shy.
Ondan çekinmene gerek yok.
No, don't worry. He won't talk.
Çekinmene gerek yok.
Master Wong, no need to blame yourself.
Benden çekinmene gerek yok, Niles. Hayır, bu yüzden değil.
Shouldn't he be out in the fresh air?
- Oh. Bir dahaki seferi bu işi gizli bir yerde konuşalım. Çekinmene gerek yok.
Next time, let's meet someplace private.
Benden çekinmene gerek yok.
You don't have to worry about me.
Çekinmene gerek yok, hayatım.
Oh, now, you don't have to be self-conscious around me, hon.
Çekinmene gerek yok Roz.
Oh, all right, Roz, listen, don't be coy.
Bunu sana söylüyorum çünkü benden çekinmene gerek yok.
I'm telling you this because you got nothing to fear from me.
Çekinmene gerek yok.
You don't have to... don't hesitate.
Evleneceğin için çekinmene gerek yok.
You should just marry him already.
Hadi, Çekinmene gerek yok.
Come on, don't be shy.
- Çekinmene gerek yok. Konuş Maximus.
- Feel free to speak, Maximus
Benden çekinmene gerek yok, hadi.
There's no flies on me, so come on.
Bu konuda çekinmene gerek yok.
No need to feel uncomfortable about it.
Çekinmene gerek yok.
You don't need to stand on ceremony with us.
Buyur sevgili kardeşim. Çekinmene gerek yok.
Don't be shy.
Ağlamak istiyorsan çekinmene gerek yok.
So it's okay if you want to have a cry.
Çekinmene gerek yok, çaldırabilirsin. Sesini duyduğuma sevinirim.
Your voice would be a heavenly gift to my ears.
Çekinmene gerek yok.
There's no gettting around that.
Bayan Boleyn'den çekinmene gerek yok.
I was hoping that... you can speak freely in front of mistress boleyn.
Çekinmene gerek yok.
You don't have to hold off.
Eğer bir sorun yaşarsanız, beni aramaktan çekinmene gerek yok.
So, if you ever have any trouble, don't hesitate to call on me.
Bu konudan çekinmene gerek yok.
You should not hold back on that.
Çekinmene gerek yok.
There's no reason to be nervous.
Çekinmene gerek yok, Dick.
You can tell me, Dick.
Çekinmene gerek yok, tamam mı?
You mustn't be afraid. OΚ?
Benden çekinmene gerek yok.
You don't have to be shy with me.
Benden çekinmene kesinlikle gerek yok.
You certainly don't have to worry about me.
Çocuklarını sevdiğini söylemekten çekinmene gerek yok, Carla.
You don't have to be shy about saying that you love your kids.
Çekinmene gerek yok.
It's me.
Hadi ama çekinmene gerek yok ki.
Come on, don't be shy.
gerek yok 917
gerek yoktu 39
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
gerek yoktu 39
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok mu 410
yoksa ben 17
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yok bir şey 967
yoktu 131
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16
yok bir şey 967
yoktu 131
yoksa ne 75
yok musun 43
yok et 47
yok yahu 26
yoksa seni öldürürüm 37
yoksa o 24
yok etmek 16