Öyle olduğunu biliyorum tradutor Inglês
532 parallel translation
Hey, öyle olduğunu biliyorum.
Hey, I knew that was the case.
Tabii ki, öyle olduğunu biliyorum.
Of course it does. I knew it would.
Öyle olduğunu biliyorum.
I know you are.
Öyle olduğunu biliyorum.
I know it happened.
Öyle olduğunu biliyorum, yoksa arkadaşlık yapmazdın ama...
Oh, I know he is, or he wouldn't be a friend, but...
Öyle olduğunu biliyorum, fakat bize yardım etmek istersiniz sanırım.
I know you are, but I think you'd like to help us.
Öyle olduğunu biliyorum.
I know it is.
- Öyle olduğunu biliyorum.
- I know it is.
Öyle olduğunu biliyorum.
I know you have.
Öyle olduğunu biliyorum.
I know it has.
Evet, öyle olduğunu biliyorum.
Yes, I know you do.
Tabi ki inanıyorum. Öyle olduğunu biliyorum.
Of course I do, I know he was.
Öyle olduğunu biliyorum, tatlım.
Oh, I know you are, my dear.
Kes şunu, Peg. Öyle olduğunu biliyorum, fakat...
I know that's the way it happened, but...
- Öyle olduğunu biliyorum.
- I know so.
Öyle olduğunu biliyorum öyle olduğunu biliyorum, Ancak bunun yardımı dokunmuyor.
I know it is, i know it is, but that doesn't help.
.. ve artık öyle olduğunu biliyorum..
And now I'm too depressed to want to see anything more.
- Öyle olduğunu biliyorum.
I know you are.
Öyle olduğunu biliyorum, Pete.
Oh, I know it did, Pete.
Evet, öyle olduğunu biliyorum.Gerçekten biliyorum.
Yes, I know you are. I really know.
Öyle olduğunu biliyorum.
I know you're a pest.
- Öyle olduğunu biliyorum.
- Yes, I know you are.
Öyle olduğunu biliyorum, Carrie Virginia.
I know you are, Carrie Virginia.
Öyle olduğunu biliyorum.
I know so.
Erna, öyle olduğunu biliyorum.
ERNA, I KNOW SHE IS.
Hayır, bilmiyorum. Sadece öyle olduğunu biliyorum, yani sizi daha önce hayatımda hiç görmedim.
Oh, I don't know, I just know it, I mean, I have never seen you before in my life.
Evet, öyle olduğunu biliyorum.
Hello? Yes, yes, I know she is.
Öyle olduğunu biliyorum.
I know that you don't.
- Öyle olduğunu biliyorum.
- I know he is.
Jerry, o kadar fazla olmasa da senin de öyle olduğunu biliyorum.
I know, Jerry, that you are as human as the rest 0f us, if not more so.
Öyle olduğunu biliyorum.
I know I do.
- Öyle olduğunu biliyorum.
- Yeah, I know so.
- Senin öyle olduğunu biliyorum, peki ben neyim?
- I know you are, but what am I?
Senin öyle olduğunu biliyorum, peki ben neyim?
I know you are, but what am I?
Senin öyle olduğunu biliyorum peki ya ben?
I know you are but what am I?
Aptalca olduğunu biliyorum ama öyle.
It's silly but true.
Öyle olduğunu biliyorum.
I know you did.
- Biliyorum, öyle olduğunu.
- I know.
Öyle olduğunu biliyorum.
It's kind of a personal question, isn't it? I know it is.
Aron'un tarif ettiği aşkın iyi bir şey olduğunu biliyorum. Ama hepsi o kadar değil, öyle olmalı.
I know love is good the way Aron says... but it's more than that, it's got to be.
Biliyorum ki sen bir palavracısın, sen de öyle olduğunu biliyorsun.
I know that you're a phony, and you know that you are.
Charles'ın ne olduğunu biliyorum ; sen de öyle.
I know what Charles was, and so do you.
Dizimin falan olduğunu biliyorum, çünkü öyle söyleniyor?
I know they're not my knees or whatever, because I've been told so
- Öyle mi? Annenin İngiliz olduğunu Drury Lane Tiyatrosu'nda genç bir yetenek olduğunu ve senin aynen ona benzediğini biliyorum.
- I know your mother was English she was an ingénue at the Drury Lane Theatre and you look exactly like her.
Olayı İncil satıcılığı olarak düşünmekten vazgeçin. Çünkü başkaları için yaptığınız şeyin farkına vardığınız vakit adım gibi biliyorum güç ve ayrıcalığın sizde olduğunu bilerek başkalarının hizmetinde olarak kendinize olan saygınız öyle bir artacak ki, bu saygı kibirden değil tevazudan ileri gelecek.
Stop thinking in terms of Bible peddling, because I am confident that once you realize... what you are doing for others, you in your own esteem will rise so high... not with conceit, but in humility,
Hepiniz için doğru olduğunu düşündüğün şeyi yaptιğιnι biliyorum. Şimdi de öyle yapιyorsun.
I know you did what you thought was right for all of you... and that's what you're doing now.
Çok paran olduğunu biliyorum. Bütün paranı sakladın, öyle değil mi?
But I know you've got it... your Money's all hidden ain't it?
Oh, çekici olduğunu biliyorum, fakat kendisi öyle biriyle nasıl baş edeceğini bilmiyordu.
I was very much in love with Victoria's mother.
Öyle olduğunu çok iyi biliyorum.
I know it is absolutely so.
Sert biri olduğunu biliyorum ama ne kadar öyle sanmamı istesen de orospu çocuğu değilsin, öyle misin?
I know you're a tough guy, but you're not a son of a bitch... no matter how bad you want me to think you are, are you?
Senin için ne kadar anlamlı olduğunu, biliyorum ve benim için de öyle.
I know how much it means to you, and it means that much to me, too.
öyle olduğunu biliyorsun 31
öyle olduğunu sanmıyorum 25
olduğunu biliyorum 33
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
öyle olduğunu sanmıyorum 25
olduğunu biliyorum 33
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum canım 32
biliyorum ama 99
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum efendim 52
biliyorum ki 71
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
biliyorum ki 71
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81