English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Annen aradı

Annen aradı tradutor Espanhol

240 parallel translation
Annen aradı ve buraya geldiğini söyledi.
Tu madre ha llamado para decirme que venías a hacerme una visita.
- Annen aradı dün.
Tu madre me llamó ayer.
Annen aradı.
Tu mamá llamó.
Annen aradı.
Tu mamá llamo.
Annen aradı, babanla öbür pazar gelecekler.
Llamó tu madre. Vendrá con tu padre la semana que viene.
Annen aradı!
¡ Tu madre llamó!
- Arayan oldu mu? - Annen aradı.
- ¿ Llamó alguien?
Bu arada, annen aradı.
Por cierto, ha llamado tu madre.
Tony, annen aradı.
Tony, ha llamado tu madre.
Annen aradı, seni görmesi lazımmış.
Llamó otra vez tu madre, quiere verte.
Annen aradı.
Acaba de llamar tu madre.
Peggy, annen aradı.
Tranquila. A mí también me cuesta un poco entrar en calor. ¡ Abran paso!
Annen aradı.
Tu madre te llamó.
Lexington'dan annen aradı.
Tu mamá llamó de Lexington.
- Annen aradı ve dedi ki... - Evet, biliyorum.
- Zoe, ha llamado tu madre y...
Annen aradı.
Ha llamado tu madre.
Annen aradı sevgilim, biraz neşelenmeye ihtiyacın olduğunu söyledi.
y dijo que te animara.
Annen aradı.
Su madre acaba de telefonear.
Annen aradı.
Tu madre llamó.
- Annen aradı.
- Tu mamá me llamó.
Annen aradı. Seni arıyor.
Tu madre estubo llamando Te esta buscando.
Annen aradı, vakit bulup birlikte...
Que tu madre me llame y haremos una...
Annen aradı.
Llamó tu mamá.
Bir süre önce annen aradı.
Tu mamá llamó hace un rato.
Şansa telefonun sesini duydum... Sabahın 5 : 00'de annen aradığında.
Bueno, afortunadamente escuché el teléfono sonar cuando tu madre llamó a las cinco de la mañana.
Söylemeyi unuttum. Annen aradı.
Ha llamado tu madre.
Annen aradı, ha? Evet.
- ¿ Tu mamá llamó?
Ah, sana söylemeyi unuttum annen aradı ve mesaj bıraktı.
Olvidé decirte que llamó tu madre y dejó un mensaje.
Annen aradı.
Val llamó.
- Annen aradı.
- Tu mamá llamó.
Bana öyle geldi ki, annen çok erken aradı.
Te llamó demasiado temprano, ¿ no crees?
Merhaba, Charlie. Az önce evini aradım. - Annen için bir telgraf.
Acabo de hablar con tu madre, tiene un telegrama.
Aradığımda annen olduğumu söylerim.
Solo llamo y digo que soy tu madre.
Annen dün akşam beni aradı.
Tu madre me ha llamado por teléfono.
Annen aradı.
Me necesita.
Annen beni aradı.
Tu madre me llamo.
Annen burada olup olmadığına bakmam ve ilk Kutsal Komünyon'un oturma planını düzenlemem için aradı.
Tu madre llamó para ordenar lo referente a la comunión y para saber si habías llegado.
Annen mi aradı?
¿ Llamó tu madre?
Sigaraları bulamadım. Ödesin veya ödemesin, fiyatı bu. - Sen mi aradın yoksa annen mi?
- Fuiste tú quien hizo el trato.
Annen ve baban gün boyu aradılar.
Tus padres han estado llamando.
Annen beni mi aradı?
¿ Me está llamando mamá?
Annen Bourbon Caddesi'nde herhangi bir yerden aradı... "Oprah'ı kasete kayıt yapar mısın?" diye sordu çünkü siz Fort Lauderdale'da olacakmışsınız?
Bueno, tu madre llamó desde una carroza en algún lugar de la calle Bourbon Para grabar Oprah Porque usted tu ibas a estar en Fort Lauderdale.
- Merhaba, annen polisi aradı mı?
¿ Tu mami nos llamó?
Ayrıca annen şimdiden 4 kere aradı.
- Tu madre llamó cuatro veces.
Bu arada, annen 5 kere aradı.
Por cierto, tu madre llamó cinco veces.
Annen, geçen akşam, hangi düşünceye dayanarak, hepimizin annelerini aradı ki? - O, kendi başına aradı.
siento como si tocara en directo, en verdad decepcionaria a las personas.
Annen, geçen akşam, hangi düşünceye dayanarak, hepimizin annelerini aradı ki?
¿ Por qué haces que llame a nuestras madres?
Her aradığımda... annen, "G" sen misin?
Cada vez que he telefoneado tu madre gritaba...
Annen aradı.
Me llam ¢ tu madre.
Annen mi aradı?
¿ Entonces llamó tu mamá?
Büyük annen aradı.
Tu abuela llamó.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]