English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Annen burada

Annen burada tradutor Espanhol

797 parallel translation
Yune, annen burada.
Yune, mamá está aquí.
Haydi ama. Bak annen burada. - Her şey geçti.
Tranquila, ya ha pasado todo.
Annen burada olsaydı bu döküntüler ortalıkta dolaşmazdı.
Esto tu madre no lo hubiera dejado que se pusiera ahí.
Buradayım hayatım. Annen burada. Her şey yolunda bebeğim.
Aquí está mamá, ya pasó.
Annen burada değil. Gitmiş.
La mamá no está, se ha marchado.
Ama tatlım, annen burada.
Pero, cariño, tu madre está aquí.
- Annen burada mı? - Evet.
- ¿ Está tu madre en casa?
Annen burada.
Mamá está aquí.
Annen burada seninle mi?
No la acompaña su madre, ¿ eh?
Eğer annen burada bizimle birlikte olsaydı... ki ona bu cihazla sesini götüreceğiz.
Si estuviera su mamá aquí en este momento, con nosotros... le lleváramos su voz en esta máquina grabadora.
- Annen burada, yavrum!
- Aquí estoy yo, tu madre.
Billy, annen burada.
Billy, mamá está aquí.
Evet, ama annen burada değil.
Sí, pero tu madre no está aquí.
Artı seni korumak için annen burada değil.
Ahora no está aquí tu madre para protegerte.
- Annen burada yok da ondan.
- Tu madre no aquí para hacerlo.
- İyi. Annen burada mı?
- ¿ Está tu mamá?
- Annen burada mı?
¿ Tu mamá está aquí?
Annen burada istediğinden uzun kaldı, çünkü seni çok seviyor.
Mamá no se fue antes porque te quiere mucho.
- Hey, annen burada?
- Hey, ¿ está tu madre aquí?
annen burada değil mi?
Mama no esta aquí
Bak annen burada.
Te habla tu madre.
Annen burada olup olmadığına bakmam ve ilk Kutsal Komünyon'un oturma planını düzenlemem için aradı.
Tu madre llamó para ordenar lo referente a la comunión y para saber si habías llegado.
- Annen burada değil.
- Bueno, mamá no está aquí ahora.
- Annen burada değil.
- Mamá no esta aqui.
- Annen burada. Tatlım.
- Mamà està aquí.
- Annen burada ne istersem yapabileceğimi söyledi.
- Tu madre me quiere decir lo que tengo que hacer.
Annen burada!
¡ Tu madre esrá aquí!
Annen burada değil ama ben buradayım.
Tu mamá no está aquí, pero yo sí.
Annen burada mı?
¿ Está tu madre?
Annen burada olduğunu biliyor mu?
¿ Tu madre sabe que estás aquí?
Jeff, tatlım, Annen burada.
Jeff, cariño. Mamá está aquí.
Annen burada, Jeff.
Mamá está aquí.
Burada harika bir evin ve harika bir annen var.
Y tienes un hogar fantástico y una madre maravillosa.
Keşke annen burada olsa.
Ojalá tu madre estuviera aquí.
Annen burada.
Tu madre está aquí.
Annen dün gece burada seninle miydi?
¿ Mamá estuvo ayer por la noche contigo?
Annen geri döndüğünde seni burada bulacağını umuyordur.
Tu madre espera encontrarte cuando vuelva.
Annen baban burada olmamızdan çok hoşnutlar, biliyorsun.
Ya sabes cuánto les gusta a tus padres tenernos aquí.
Annen hazırlık yapana kadar burada uslu uslu otur.
Siéntate aquí y pórtate bien mientras mamá coge las cosas.
Bütün bildiğim bu fikre burada bana annen verdi, and I'm just bound to go through with it.
sólo sé que intento sacar adelante esta idea... que tu madre me dio y estoy decidido a seguir con ello.
Annen çok yakında burada olacak tamam mı?
Mamá ya va a llegar, ¿ de acuerdo?
Annen burada mı çalışıyor?
Tu mamá está en algún lugar aquí trabajo?
Annen ve ben burada gerçekten korkuyoruz.
Tu madre y yo estamos muy asustados.
Annen seni tam burada, kanatlarının altında tutacak!
Mamá siempre te tendrá a su lado bajo su ala.
Annen de burada olsaydı.
Lástima tu madre no está aquí.
Annen de burada.
Aquí está tu mamá.
Sana bir şeyler göstereceklerini biliyorum ama burada Bayan Springer, annen ve babandan öğrenecek daha çok şeyin var.
- Sé que te enseñarán cosas... - Anda, nena. Pero aquí puedes aprender de la Sra. Springer y de tus padres.
Annen ve baban burada.
Tus padres tienen mundo.
- Annen nerede, evlat? - Burada değil.
- ¿ Dónde está tu madre, chico?
Fotoğraflarına bakıyordum Çok harika fotoğraflar var burada Bu annen değil mi?
Miraba tus cosas. Qué fotos más buenas. Ella es tu mamá, ¿ verdad?
Annen, görünüşün yerine, iyiliğini düşünseydi şimdi burada olmazdın.
Si en vez de pensar en estas tonterías,... tu madre hubiera pensado en tu bienestar, ahora no estarías aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]