English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Artık gidelim mi

Artık gidelim mi tradutor Espanhol

155 parallel translation
Artık gidelim mi?
¿ Nos vamos ya?
Artık gidelim mi?
Bien, ¿ nos vamos?
Artık gidelim mi, Blanche?
¿ Vamos?
Artık gidelim mi?
Ahora... ¿ Nos vamos ya?
Artık gidelim mi?
¿ Nos vamos?
Artık gidelim mi, Sör Harold?
¿ Nos vamos, Sir Harold?
Artık gidelim mi?
¿ Podemos irnos ahora?
Artık gidelim mi, Kermie?
¿ Nos vamos?
Artık gidelim mi?
Bueno, ¿ nos vamos?
Shinji, artık gidelim mi?
Shinji, vamos tranquilamente.
Artık gidelim mi?
Bueno, sigamos adelante, ¿ si?
Evet, artık gidelim mi?
- Tiene razón.
Artık gidelim mi?
¿ Podemos irnos ya?
- Artık gidelim mi?
- No debemos ir?
Ayıcık, artık gidelim mi?
- ¿ Quieres que nos vayamos ya?
Artık gidelim mi?
¿ Podemos irnos?
- Artık gidelim mi?
- ¿ Nos vamos yendo?
Gidelim mi artık?
Bueno, vámonos, ¿ vale?
Artık yemeği beraber yememiz gerekiyor. Gidelim mi?
Creo que ahora tendremos que cenar todos juntos. ¿ Vamos?
Evime gidelim mi artık Stella?
¿ Volverás a mi casa ahora? - Por favor, Stella.
Gidelim mi artık?
¿ Podemos irnos?
Anne, artık gidelim mi?
Madre, vámonos.
Fazla vaktimiz yok. Kocam gece yarısı eve gelir. Gidelim artık.
No hay mucho tiempo.Mi marido vuelve a casa a medianoche.
Artık gidelim. - Keşke yatağımda olsaydım.
- Ojalá, estaría en mi cama.
Oğlan sevdiğine kavuştu. Gidelim mi, artık?
Él se quedó con ella. ¿ Vamos?
İyisi mi biz buradan gidelim artık.
Será mejor que vaya a terminar el hoyo.
Haydi, gidelim artık. - Ben düğünümü bekletiyorsam, o da Sing Sing'e kestirmeden gitmeyi bekletebilir.
Si yo he podido aplazar mi boda, él puede aplazar su viaje a Sing Sing.
Kırsala gidelim mi artık?
¿ Qué me dices del campo?
Baba, gidelim mi artık?
Papá, ¿ no deberíamos partir?
Pekâlâ, sorguculara gidelim mi artık?
Bueno, ¿ vamos a ver a los inquisidores?
Gidelim mi artık, ne dersin?
Salgamos de aquí.
- Mitch, gidelim mi artık?
- ¿ Vamos, Mitch? Esto ya está.
- Tabi ki haklıyım. Gidelim mi artık?
- Por supuesto. ¿ Nos vamos?
Artık eve gidelim mi?
¿ No nos podemos ir ya?
Eee Bayan Vada, gidelim mi artık?
Bueno, Srta. Vada. ¿ Qué dices si volvemos?
Artık gidelim mi?
Vale, gracias.
Evet, gidelim mi artık?
Entonces, Andersen, ¿ vamos?
Gidelim mi artık?
¿ Podemos irnos ya?
Gidelim mi artık...
¿ Podemos...?
Gidelim mi artık?
¿ Entramos?
Bu geceyi burada bitirip artık sürpriz olmayan partiye gidelim mi?
¿ Qué tal si terminamos la velada y nos vamos a la fiesta?
Ne dersin artık buradan gidelim mi?
¿ Qué te parece si nos vamos?
Forum'u görmeye gidelim mi artık?
¿ Vamos a ver el Foro?
Güzel olmuş. Gidelim mi artık?
- Lo siento, pero los niños están agotados.
Her yeri havaya uçurup gidelim mi artık?
Vamos a volar este lugar y marcharnos
Gidelim mi artık?
Gift Shop?
Gidelim mi artık?
¿ nos vamos ya?
Prensesim haydi, eve gidelim artık.
Mi princesa, vayamos a casa.
- Eve gidelim mi artık?
- Gracias, señor. - ¿ Qué tal si vamos a casa?
Şunu bir an önce yapalım ve gidelim artık.
Déjanos hacer lo nuestro y piérdete de mi vista
- Haydi tamam, gidelim mi artık. - Tamam, canım. Bekle!
Vámonos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]