English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Ateşe devam

Ateşe devam tradutor Espanhol

184 parallel translation
Bundan sonra, doldurabildiğimiz kadar hızlı bir şekilde ateşe devam ettik ne kadar sürdüğünü bilmiyorum.
Después, seguimos disparando todo Io rápido que pudimos durante no sé cuánto tiempo.
Şunu al, ateşe devam et. Ben hemen döneceğim.
Toma eso, mantenlos a distancia.
Ateşe devam.
Sigan disparando.
Ateşe devam edin.
Sigan disparando.
- Ben karşıya geçene kadar ateşe devam et.
- Dispare hasta que llegue al otro lado.
Bub, ateşe devam et!
¡ Sigue disparando!
Saldırıyorlar, saldırıyorlar. Ateşe devam edin!
Nos atacan, atacan, sigan disparando.
- Ateşe devam, asker.
- Sigue disparando, soldado.
Kaleyi vurana kadar ateşe devam edin.
Sigue disparando hasta que llegues al fortín.
Ateşe devam!
¡ Seguid disparando!
Ateşe devam!
Fuego a discreción.
Ateşe devam edin.
Siga disparando.
Haydi! Ateşe devam!
¡ Sigue disparando!
Ateşe devam, bu onu korkutacaktır!
Seguid disparando para que se asusten.
Ama yine de, aldığı onca hasara ve hızının yavaşlamasına rağmen sağlam taretleriyle ateşe devam ediyordu.
Los cañones de popa siguieron disparando mientras le fue posible, pero el casco estaba dañado y poco a poco fue perdiendo velocidad.
- Ateşe devam, kahretsin!
- ¡ Sigan disparando!
Kapıları tekmeleyerek, ateşe devam ederek.
Derribé las puertas disparando.
Ateşe devam!
Es una trampa, fuego.
Ateşe devam! Ateşi kesin!
Sigan disparando.
Onu vurduktan sonra, hala ateşe devam ederken benim kuyruğumdan geçtin.
Tras eliminarlo a él, te cruzaste por mi retaguardia disparando.
Ateşe devam.
¡ Seguid disparando!
Murdock ve ben ateşe devam ederiz.
Murdock y yo los cubriremos.
Bubba, ateşe devam.
Sigue disparando.
Ateşe devam edin Başbela'ları!
¡ Sigan disparando, Cretinos!
Ateşe devam!
¡ Fuego! ¡ A ellos!
Çıkana kadar ateşe devam edin.
No disparen hasta que salgan
Ateşe devam!
¡ Ya no disparen! ¡ Cese el fuego!
Ateşe devam, çocuklar!
¡ Mantengan el fuego, muchachos!
Ateşe devam!
¡ Mantenga el fuego!
Ateşe devam edin Albay.
¡ Mantenga su fuego! ¡ Coronel!
Ateşe devam.
Siga disparando.
Yılan kıvrandı, saldırmaya çalıştı,... ama çocuklar ateşe devam ettiğinden, yılan kanamaya başladı.
La víbora luchaba por su vida, los chicos seguían disparando, y la víbora sangraba.
İki adam da ayaktaysa, ateşe devam etmelisiniz.
Si los dos siguen en pie... deben seguir disparando. ¿ Está claro?
- Kaçış manevrası. Ateşe devam edin.
- Maniobra evasiva.
Peki bu Huey mürettebatı, son kurtarma sırasında karşı ateşe devam mı ettiler?
Y la tripulación del Huey ¿ respondieron al fuego hasta la hora del rescate final?
Tim liderleri, ateşe devam.
¡ Líderes de escuadrón!
Ateşe devam.
¡ Fuego a discreción!
Ateşe devam! Ateşe devam!
- Continúen disparando.
- Ateşe devam!
¡ Sigan disparando!
Ateşe devam edin!
¡ Sigan disparando!
Ateşe devam.
Dispara.
Ateşe devam! Ateş! Ateş!
¡ Disparad sobre él!
Ateşe devam etmelerini emret ve Kang'e bir kanal aç.
Ordéneles que continúen disparando. Abra un canal a Kang.
Asker, ateşe devam!
- ¡ Soldado, siga disparando!
Ateşe devam.
Dispárale sin compasión.
Çocuğu göndereceğimize ateşe devam etsek daha iyiydi.
Debimos seguir disparando y no llamarlo a él.
devam et konuşalım tatlım. bu yüzden ateşe bakmak için pencereye gittim...
Anda, habla, linda. Pues, Sr. Juez... cuando mi papá se fue corriendo hacia el incendio anoche... yo tenía miedo de estar sola.
Ateşe neden devam etmediniz?
¿ Por qué no seguiste disparando?
Burayı ateşe vereceğiz ve sonra devam edeceğiz.
Quemaremos esos refugios y luego seguiremos.
Kendinizi ateşe atmak isterseniz, durmayın, devam edin.
Si lo único que buscan es brillar, fantástico.
Ateşe kömür atmaya devam edin. Tüfekçiler çite doğru gitsinler.
¡ Los tiradores a las murallas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]