English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ A ] / Ateşe hazır

Ateşe hazır tradutor Espanhol

239 parallel translation
Ateşe hazırız, efendim.
Podemos disparar.
- Tüm boruları ateşe hazır olun. - Tüm boruları ateşe hazır olun.
Preparados para disparar todos los cañones.
- Makinelileri ateşe hazır bekleyin. - Makinelileri ateşe hazır bekleyin.
Preparen ametralladoras en el puente.
- Periskop yukarı. Ateşe hazır olun.
- Listos para disparar.
Tüm borular ateşe hazır olsun.
Listos para disparar.
Ateşe hazır olun!
¡ Listos para disparar!
Top ateşe hazır olsun.
Listos para disparar.
Ateşe hazır olun.
Preparados.
- Ateşe hazır olun.
- Listos para abrir fuego.
Ateşe hazır, tamam.
Misión de ataque. Cambio.
50 feete daldığımızda ateşe hazır olmak istiyorum.
Quiero estar preparado para hacer fuego a 50 pies.
- Ateşe hazır.
- Prepara éstos para disparar.
- 3 numaralı tüp ateşe hazır olsun.
Preparado tubo tres.
- 3 numaralı tüp ateşe hazır olsun.
- Preparado tubo tres.
3 numaralı tüp ateşe hazır, efendim.
señor.
- Ateşe hazır olun. - Baş üstüne.
Preparados para disparar.
Ateşe hazır ol.
Prepárense para disparar.
Geri roketler ateşe hazır.
Listo para lanzar los retrocohetes.
Güney tarafı, ateşe hazır ol!
Frente sur,... ¡ a 90 metros!
Ateşe hazır ol!
¡ Compañía! En garde!
- Bay Joker, ateşe hazır mısınız?
- Sr. Joker, ¿ listo para disparar?
- Yo-ho, ateşe hazırım!
- ¡ Listo para disparar!
Ön torpil kovanları ateşe hazır olsun.
Tubos lanza torpedos, listos para disparar.
Hazır ol! Ateşe hazırlanın!
Firmes y preparados para disparar.
Bölücü heyetler, daire çizen yıldız kruvazörünün yörüngesini hesaplayın. Ateşe hazır olun.
Bancos de protección planetaria calculen la órbita de la nave.
- Fazerler ateşe hazır olsun.
- Fásers listos para disparar.
- Ateşe hazır olun.
No dispare todavía, señor Chekov.
Ateşe hazır.
Listos para abrir fuego.
Bay Sulu? - Fazer kilitlendi, ateşe hazır.
- Fáser fijados, listos para disparar.
Fazer ekipleri, ateşe hazır.
Fáser listos para disparar.
Fazer silahları, ateşe hazır olun.
Torre de fásers, listos para disparar.
Şarjörlü ve ateşe hazır.
Está montada y lista para disparar.
- Silah dolu ve ateşe hazır mıydı?
- ¿ Estaba cargado el revólver?
hedefe kitlendim ve ateşe hazırım.
Bloqueado el blanco y listo para disparar.
Ateşe hazır!
¡ Más rápido, Yevstignéiev!
Ateşe hazır ol! Ateş!
Prepárense a disparar.
Torpidolar su altına. Ateşe hazır, Bay Tyler.
Los torpedos están preparados.
Tüm Kartallar hedefe kilitlendi ve ateşe hazır.
Todas las armas de las águilas preparadas para abrir fuego.
- Görünürde bir şey yok. - Makineli tüfek ateşe hazır.
- Ahora no puedo ver nada - ¡ Machinegun preparen para disparar!
Topçular topların başına geçsin, ateşe hazır olsunlar.
Ponga tres artilleros en el cañón, listos para hacer fuego.
Bazılarınız inip, ateşe hazır olsun.
Que algunos vengan aquí. Preparaos para disparar.
Elinde ateşe hazır silahıyla güvertede ilerliyor.
dando vueltas por cubierta con su pistola amartillada.
Ateşe hazır olun.
Preparado para disparar.
Yüzey ateşe hazır.
Listos para ataque en superficie.
Tüm gemilerdeki uçaksavar ve güdümlü füzeler ateşe hazır.
Todo el buque, defensa aérea, misiles tierra-aire listos. Estableciendo puestos de batalla en el puente... Todo el buque, defensa aérea, misiles tierra-aire listos.
Ateşe hazır!
¡ Fuego!
Ateşe hazır.
¡ Listos a disparar!
Tamamdır, ateşe hazır.
- Está cargada.
Ateşe hazırız, Kaptan.
Listo para disparar, Capitán.
Ateşe hazır olun..
¡ Preparados para disparar!
Bizim zamanımızda insanlar arkadaşları için kendini ateşe atmaya hazır olurdu.
En nuestros tiempos, si era necesario, uno se metía al fuego por los amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]