Bana inanmıyorsun tradutor Espanhol
666 parallel translation
Belki bana inanmıyorsun.
Probablemente no me creas.
- Bana inanmıyorsun.
- No me crees.
Bana inanmıyorsun.
No me cree.
Bana inanmıyorsun demek?
- No Io crees, ¿ eh?
Bana inanmıyorsun.
No me crees. Eso es bueno.
Kızdığımı düşünüyorsun, bana inanmıyorsun.
¿ Crees que estoy enfadada? ¿ No me crees? Te lo demostraré.
- Sam, neden bana inanmıyorsun?
- ¿ Sam, por qué no me crees?
Bana inanmıyorsun değil mi?
No me crees, ¿ verdad?
Bana inanmıyorsun, değil mi baba?
¿ No me cree?
Bana inanmıyorsun, ha?
Jamás me creerás.
Bana inanmıyorsun, değil mi?
No me cree, ¿ verdad?
- Bana inanmıyorsun, değil mi?
- ¿ No lo crees?
Bana inanmıyorsun?
¿ No me cree?
- Sanırım bana inanmıyorsun.
- Supongo que no me cree.
Sen bile bana inanmıyorsun.
¡ Ni siquiera tú me crees!
Bana inanmıyorsun ha?
No me crees, ¿ eh?
- Sen Bana inanmıyorsun.
- No va a creerme
Bana inanmıyorsun.
Tú no crees en mí.
Bana inanmıyorsun, değil mi?
No se lo cree, ¿ verdad?
Bana inanmıyorsun, ama neler hissettiğini anlıyorum.
Sé cómo te sientes, aunque te creas que no.
Bana inanmıyorsun ama gerçekti.
No me crees, pero es verdad.
Bana inanmıyorsun ama bunlar gerçek.
No me crees, pero es verdad.
Bana inanmıyorsun ama ona ne olacağını söylemeden, sizi oraya götürmem.
No me has dicho lo que le va a pasar una vez que te lleve hasta allí.
Bana inanmıyorsun!
¡ No me crees!
- Sen de bana inanmıyorsun.
- Tu no me crées aún.
Neden bir kere de bana inanmıyorsun?
¿ Por qué no me crees a mí para variar?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
no me crees? Verdad?
Bu doğru, ama sen bana inanmıyorsun.
Sí. No me cree, ¿ eh?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
No me crees, ¿ no?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
No me crees, ¿ Verdad?
- Bana inanmıyorsun.
¡ Felicidades...! - ¿ No me cree?
Bana inanmıyorsun, değil mi?
¿ No me crees?
- Sen kimsin ki bana inanmıyorsun?
- Quién es usted para no creer en mi?
Bana inanmıyorsun.
- ¿ No me crees?
Bana inanmıyorsun değil mi?
No me crees, ¿ no?
Şimdi de bana inanmıyorsun, öyle mi?
Ahora me creen, ¿ verdad?
Neden bana inanmıyorsun?
¿ Por qué no me crees?
Bana inanmıyorsun, gidip bakabilirsin.
Bueno, si no me crees, puedes ir a ver.
Bana neden inanmıyorsun, Devlin?
¿ Por qué no quieres quererme?
Bana sanki inanmıyormuş gibi bakıyorsun ama haklı olduğumu biliyorum.
Me miras incrédula, pero sé que tengo razón.
Bana da inanmıyorsun.
Por eso no me crees ahora.
Bana neden inanmıyorsun o zaman?
¿ No me crees?
Bana inanmıyorsun.
No me crees.
- Cidden inanmıyorsun bana demek!
- Eres repugnante.
Ellen, sen de bana inanmıyorsun.
Tú tampoco me crees.
- Sen bana hiç inanmıyorsun.
- Nunca me crees.
Bana inanmıyorsun demek?
Eso es todo lo que sabes decir.
Bana inanmıyorsun değil mi Jiggs?
Tú no me crees, ¿ verdad, Jiggs?
Bana neden inanmıyorsun?
- Lo llevaré y allí decidirán.
Bana inanmıyor gibi bakıyorsun.
Leonard, me ves con incredulidad. No.
Anne, ben sana inanıyorum, sen bana neden inanmıyorsun?
Mamá, yo te creo. ¿ Por qué no me crees tú a mí?
bana inanmıyorsunuz 30
inanmıyorsun 30
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
inanmıyorsun 30
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana ver 290
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bir bira ver 21
bana ver 290