Bana ne yapacaksın tradutor Espanhol
391 parallel translation
- Bana ne yapacaksın?
- ¿ Qué va a hacerme?
- Bana ne yapacaksın?
- ¿ Qué vas a hacer conmigo?
- Bana ne yapacaksınız?
- ¿ Qué me queréis?
Bana ne yapacaksınız?
¿ Qué me vais a hacer?
Bana ne yapacaksınız?
¿ Qué vais a hacer?
Yani bana ne yapacaksınız?
¿ Entonces, qué harán conmigo?
Bana ne yapacaksınız?
- ¿ Qué haréis conmigo?
- Bana ne yapacaksınız?
- ¿ Qué me va a pasar a mí?
- Bana ne yapacaksınız?
- ¿ Qué vais a hacer conmigo?
- Bana ne yapacaksın?
- ¿ Qué va a hacer conmigo?
Bay Koukol, bana ne yapacaksınız?
Sr. Koukol, ¿ qué me está haciendo?
Bana ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacerme?
Bana ne yapacaksın?
¿ Qué me vas a hacer?
- Bana ne yapacaksın?
- ¿ Qué me vas a hacer?
Bana ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer conmigo?
Bana ne yapacaksın?
¿ Qué vas a hacer conmigo ahora?
- Bana ne yapacaksınız?
- ¿ Qué vas a hacer conmigo?
Çocuklarıma ve bana ne yapacaksınız?
¿ Qué será de mis hijos y de mí?
Bana ne yapacaksın, Burgade?
¿ Qué me vas a hacer, Burgade?
- Bana ne yapacaksın?
- ¿ Qué me va a hacer?
Bana ne yapacaksın?
¿ Qué me va a hacer?
Bana ne yapacaksınız?
¿ Qué me van a hacer?
Bana ne yapacaksınız?
¿ Qué vas a hacer conmigo?
- Bana ne yapacaksın?
- ¿ Qué me harán?
- Bana ne yapacaksınız?
¿ Qué voy a hacer?
Bana ne yapacaksınız?
¿ Qué vais a hacerme?
Haydi. Bana ne yapacaksın Valiant?
¿ Qué me vas a hacer, Valiant?
Tanrım, peki bana ne yapacaksın?
¿ Qué me harás a mí, Señor?
Bana ne yapacaksın baba?
¿ Que vas a hacerme papi?
Kaşık pozisyonunda bana ne yapacaksın?
¿ Qué me vas a hacer en esa posición?
Pekala, bana ne yapacaksın?
¿ Qué va a hacer conmigo?
Bu saatte orada ne yapacaksın söyler misin bana?
¿ Qué haces aquí a esta hora?
Sandra, ne yapacaksın bana?
Sandra, ¿ qué vas a hacer?
Ne yapacaksın, zorla bana mantık mı aşılayacaksın?
¿ Qué vas a hacer? ¿ Hacerme entrar en razón a golpes?
O da ne? Bana sürpriz mi yapacaksın?
¿ tienes una sorpresa para mí?
Şimdi ne yapacaksınız? Söyleyin bana.
¿ Pero qué haréis ahora?
- Bana ne yapacaksınız?
- ¿ Qué vas a hacerme?
Ne yapacaksın bana?
- ¿ Qué vas a hacer conmigo?
Bana... ne yapacaksın?
¿ Qué quieres? ¿ Qué vas a hacerme?
Bu tip hataları hiç yapmadığın söylenmişti bana. - Ne yapacaksın?
Me dijeron que Ud. nunca cometía errores así.
- Onunla yattın mı? söyle bana. Onunla başka ne yapacaksın?
¿ Qué mas vas a hacer con ella?
Bana utanç getirmek için daha ne yapacaksınız?
¿ Qué cosas degradantes no has hecho todavía?
Söyle bana... şimdi benim için ne yapacaksın?
Dime qué vas a hacer por mi ahora.
Ne yapacaksınız bana?
¿ Qué me van a hacer?
Ne yapacaksınız bana?
- Si en tu casa tenés de todo. - ¿ Qué me van a hacer?
Bana ne yapacaksın?
¿ Qué va a hacer conmigo?
Şimdi burada tek bir erkek var, Ne yapacaksın bana?
Ahora que usted sólo tiene a uno ¿ Qué me hará usted a mí?
- Ne için? - Ben sana yaptım, sen de bana yapacaksın.
Yo te lo he hecho a ti, ahora tienes que hacérmelo a mí.
Ne yapacaksın, bana yumrukmu atacaksın?
¿ Qué me vas a hacer, darme una paliza?
Hayır baba, lütfen bana tabanca ver! Tabanca mı? Ne yapacaksın?
Oh, papá, quiero una bala ¿ bala?
Bana karşımı geliyorsun, ne yapacaksın?
Desafiando a su padre, ¿ qué vas a hacer?
bana ne yapacaksınız 16
bana ne 176
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne dedin 31
bana ne yapıyorsun 28
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne oldu bilmiyorum 38
bana ne 176
bana ne bundan 17
bana ne oldu 49
bana neler oluyor 41
bana ne istediğini söyle 17
bana ne dedin 31
bana ne yapıyorsun 28
bana ne olduğunu bilmiyorum 16
bana ne oldu bilmiyorum 38