Bana öyle söyledi tradutor Espanhol
205 parallel translation
O cazibesine dayanılmaz birisi. Bana öyle söyledi.
¡ Me lo dijo ella misma!
- Ama bana öyle söyledi.
- Pero me lo dijo.
- Sure. - Simonini bana öyle söyledi.
- Me dijo Simonini que viniera.
Bana öyle söyledi.
Pues eso es lo que dice ella.
- Çünkü bana öyle söyledi.
- Porque me lo dijo.
Dostumuz bana öyle söyledi.
Nuestro amigo me Io dijo.
Bana öyle söyledi, hala da kendisindeymiş.
Y me lo dijo, dijo que aún lo conservaba.
Bana öyle söyledi.
Eso me dijo.
Bana öyle söyledi. Hepsi bu.
Eso es todo.
Bana öyle söyledi.
Eso es lo que ella me dijo.
Ya da bana öyle söyledi.
O eso fue lo que dijo.
Sana gerçekten saygı duyuyor. Bana öyle söyledi.
Le tiene respeto, me lo ha dicho.
- Bana öyle söyledi.
Eso fue lo que me dijo.
En azından bana öyle söyledi.
Al menos eso es lo que él me dijo.
Bana öyle söyledi. Ama zarfı açınca içinden boş kağıt çıktı.
Eso dijo, pero cuando abrí el sobre... sólo había papel blanco.
Ben, bana öyle söyledi. Film çekiyormuşsun.
Eso me ha dicho Ben, que haces películas.
En azından bana öyle söyledi.
O al menos eso me dijo.
Bana öyle söyledi.
Ella me lo dijo.
Bana öyle söyledi.
Eso es lo que él me ha dicho.
- Bana öyle söyledi. - Bir çok küçük mum yerine, bir büyük mum aldım.
Es mejor 1 vela gorda... que muchas pequeñitas.
Bana öyle söyledi.
Eso fue lo que me dijo.
Bana öyle söyledi...
El me dijo que sí trataron...
- Bana öyle söyledi.
- Eso fue lo que dijo.
Bana öyle söyledi.
Él me lo dijo.
Eşiniz bana öyle söyledi ama.
Su mujer me enseñó eso.
Bana öyle söyledi.
Es lo que me dijo.
Çok geç.Bana öyle söyledi.
Es demasiado tarde. Así me lo dijo.
Bana öyle söyledi.
Él me lo contó.
Lindsay, sana gerçekten değer veriyor. Dün gece bana öyle söyledi.
Lindsay de verdad te aprecia, me lo dijo anoche.
Önünüzde, kanatlarını açmış bekliyor. Galyalı bana öyle söyledi. "
La victoria está aquí... ante vosotros, con sus alas desplegadas... el Galo me lo ha dicho.
George görürse çok kızar bana. Öyle dedi, kendi söyledi.
Si George me ve contigo se enfadará.
Max öyle bir söyledi ki, kesinleşmiş gibi geldi bana.
¿ Obra? Sí, una nueva obra, a juzgar por lo que Max me dijo.
Ve inan bana, Yüzbaşı Lochner da öyle söyledi.
Eso dijo el capitán Lochner.
- Bazıları bana öyle olduğunu söyledi.
Alguien me dijo que podría ser.
Öyle olabilir ama Kiroku bana kız kardeşi olduğunu söyledi.
¿ Por qué me mintió con lo de que era su hermana?
- Bana öyle söyledi
Porque me lo ha dicho.
- Bana öyle söyledi.
Eso me dijo.
Evet, Bana aynen öyle söyledi.
Vaya, es lo que él dijo.
- Bana, öyle yapmamı söyledi.
- Fue ella quien me ordenó...
Bana ilk defa öyle sarhoş olduğunu söyledi.
Me dijo, que fue la primera vez que estuvo borracho.
Ama bana adını öyle söyledi.
Me dijo que así se llamaba.
- Bana öyle söyledi.
¿ Estás segura?
Bana cesedi Portland'a getirmemi söyledi ve ben de öyle yaptım.
Me pidió conducir la furgoneta con el cadáver a Portland, lo cual hice.
Danışman bana öyle zamanlarda, hep yapmak istediğimiz şeyleri yapabileceğimizi söyledi.
La consejera me ha comentado que en momentos como éste, podemos hacer las cosas que siempre hemos deseado hacer.
Ben bu salak için çalışıyordum, öyle değil mi? O fahişeyi öldürmem için bana yüklü miktarda ödeme yapacağını söyledi... aynı zamanda sürtük kız arkadaşını da gözetleyecektim. Çünkü o sonucun ne olduğunu biliyor, ve kontrol dışındaydı.
Trabajo para un cabrón que me pagará bien por matar a ese cerdo, y también a la zorra de su novia, que lo sabe todo, y está descontrolada.
Daha sonra temsilci, bana öyle sandığını söyledi...
Y el agente me dijo luego que...
Öyle mi? Senin bana ne olduğunu söyledi.
Me dijo qué te gusta.
Çok film izlersem, bana da bulaşır diyordum. Herkes öyle olduğunu söyledi.
Pienso que mientras mas peliculas veo, mas voy aparecer una superestrella...
- Ben... ben öyle olduğunu biliyorum. Bana kendisi söyledi.
- ¡ Sí, ella me lo dijo!
Bana da öyle söyledi.
Eso es lo que ella me dijo.
Tanıştığımız akşam öyle söyledi. Isabel bana asla ihanet etmez.
Isabel nunca me traicionaría.
bana öyle bakma 161
bana öyle geliyor ki 117
bana öyle deme 19
bana öyle geliyor 17
bana öyle geldi 19
öyle söyledi 40
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylediler 23
bana öyle geliyor ki 117
bana öyle deme 19
bana öyle geliyor 17
bana öyle geldi 19
öyle söyledi 40
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylediler 23
söylediğim gibi 241
söyledin mi 33
söyledim sana 129
söyledim ya 299
söyledim mi 26
söylediğine göre 24
söylediklerimi unutma 19
söyledim size 29
söylediklerine dikkat et 42
söylediğiniz gibi 17
söyledin mi 33
söyledim sana 129
söyledim ya 299
söyledim mi 26
söylediğine göre 24
söylediklerimi unutma 19
söyledim size 29
söylediklerine dikkat et 42
söylediğiniz gibi 17
söylediklerimi unut 19
söylediğin gibi 35
söylediğimi yap 30
söyledi mi 27
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
söylediğin gibi 35
söylediğimi yap 30
söyledi mi 27
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana ver 290
bana biraz su ver 19