English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Söylediğimi yap

Söylediğimi yap tradutor Espanhol

286 parallel translation
Sana söylediğimi yap!
Haz lo que yo te digo.
Sana söylediğimi yap.
Acércate a él.
- Söylediğimi yap! Tamam
- ¡ Obedece!
- Söylediğimi yap! - Çılgınlık bu...
- Será nuestro fin.
Şimdi sana söylediğimi yap, git hadi.
Haz lo que te digo, chico. ¡ Vete!
- Fakat - - Söylediğimi yapın, bayan.
Haga lo que le digo.
Sana söylediğimi yap, kimse zarar görmesin.
Haz lo que te digo y nadie acabará lastimado.
Sana söylediğimi yap, ne demek istediğimi anlayacaksın.
- ¿ Por qué? Hazlo y verás por qué lo digo.
Sana söylediğimi yap. Haydi.
Baja.
Sana söylediğimi yap.
- Voy a buscar ayuda.
Söylediğimi yapın, yoksa viskiyi alamazsınız.
Háganlo a mi manera o jamás la tendrán.
Söylediğimi yap lütfen.
Yo hago lo que deseo.
- Söylediğimi yap.
- Haga lo que le digo.
Söylediğimi yap.
¡ Harás lo que yo te diga!
Söylediğimi yap.
Haz Io que te digo.
Bana öyle bakmayı kes! Sana söylediğimi yap!
Deja de mirarme así. ¡ Haz lo que te digo!
- Söylediğimi yap, kadın!
- ¡ Haz lo que te digo, mujer!
Lütfen söylediğimi yap.
Haga Io que le digo. Debe hacerlo.
Söylediğimi yapın.
Hagan lo que les digo.
Sadece söylediğimi yapın.
Sólo obedece. Vámonos.
Geç olmadan sana söylediğimi yap.
Haga lo que le dije antes de que sea tarde.
Söylediğimi yap, olur mu?
Haz lo que te diga, ¿ de acuerdo?
Söylediğimi yap.
Y obedece.
Şimdi size söylediğimi yapın.
Y ahora haga lo que le he dicho.
- Sigrid, sana söylediğimi yap.
- Sigrid, ¡ haz lo que te digo!
- Sana söylediğimi yap sadece.
- Harás lo que digan.
Sana söylediğimi yap.
¿ Entendido?
Söylediğimi yap. Neden her zaman itiraz edersin ki?
¿ Por qué siempre tienes que discutir?
- Söylediğimi yap.
- Haz lo que te digo.
- Söylediğimi yap.
- Haga lo que le ordeno.
- Söylediğimi yap.
- No. - Haga lo que digo.
- Söylediğimi yapın!
- Haga lo que digo.
Söylediğimi yap, yoksa...
Como no me hagas caso...
- Söylediğimi yap ve normal davran.
- Hazlo y actúa de forma natural.
Pekâlâ, Julie, söylediğimi yap.
Julie, haz lo que te he pedido.
Söylediğimi yap.
- Haz lo que te digo.
Orada kal ve söylediğimi yap.
Quieta ahí. Y no te muevas.
Söylediğimi yap.
- Haga lo que le digo.
Sadece söylediğimi yap.
Hacé lo que te digo.
Söylediğimi yap. Şimdi ona sor, ona sor, " Marlboro, en son ne zaman seviştin, şimdi... fenerinde mi veya Tahiti'deki Venüs Burnunda mı diye?
Pregúntale : "Marlboro, ¿ cuándo fue la última vez que hiciste el amor en el faro de Point Venus en Tahití?".
Söylediğimi yap. Asansörü al!
¡ Coge el ascensor!
Sana söylediğimi yap.
Ojalá que me equivoque acerca de ti.
- Neden yapayı... Sana söylediğimi yap her şey yoluna girecek.
Haz lo que te digo y todo saldrá bien.
Sadece söylediğimi yap.
Haz lo que te digo y punto.
Sana söylediğimi yap!
Haz lo que te digo.
Sana söylediğimi yap şimdi Ilsa.
Haz lo que te he dicho.
Blane, sana söylediğimi yap.
Blane, haga lo que yo le diga.
Sana söylediğimi yap.
Haz lo que te he dicho.
Lütfen dediğim gibi yap. Ve lütfen sen evlenesin diye yalan söylediğimi düşünme.
Seguro, es una vida familiar sin sorpresas, pero eres joven y tienes toda tu vida por delante.
Söylediğimi yap!
¡ Vamos!
- Lutfen, sadece soyledigimi yap!
- ¡ Por favor, mételos en el auto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]