English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben bir şey bilmiyorum

Ben bir şey bilmiyorum tradutor Espanhol

525 parallel translation
- Attığını nereden biliyorsun? - Ben bir şey bilmiyorum.
- ¿ Cómo sabe que estaba fundido?
Ben bir şey bilmiyorum.
Yo no sé nada de esto.
Ben bir şey bilmiyorum.
No sé nada.
- Ben bir şey bilmiyorum.
- No sé nada de eso.
Fakat inanın, ben bir şey bilmiyorum, hiçbir şey.
¡ No sé nada, se lo aseguro!
- Ben bir şey bilmiyorum.
No lo sé. No sé nada.
Ben bir şey bilmiyorum ki.
Pero si no sé nada. ¿ Pero qué haces?
Ben bir şey bilmiyorum.
Yo no sé nada.
- Ben bir şey bilmiyorum.
- Yo no sé nada.
Size ben bir şey bilmiyorum dedim.
Ya le dije que no sé nada de eso.
Sadece, ben... Ben bir şey bilmiyorum.
No sé nada.
Ben bir şey bilmiyorum! - Karargâhınıza ne diyeceksiniz?
- ¿ Qué le va a decir a su superior?
Ama ben bir şey bilmiyorum, efendim.
Yo no sé nada.
Ben bir şey bilmiyorum.
No sé nada de eso.
- Ben bir şey bilmiyorum, gözünü aç.
Yo no sé nada, pero te advierto que vayas con cuidado.
Ben bir şey bilmiyorum.
¡ Yo no sé nada!
Ben bir şey bilmiyorum o yer hakkında, neydi, Herkül Sütunları mı?
Yo no sé nada de los Pilares de Hércules, ¿ has dicho?
Ben bir şey bilmiyorum!
¡ Yo no sé nada!
Ben bir şey bilmiyorum Jack.
No sé nada, Jack.
- Hayır! Ben bir şey bilmiyorum.
- No, no sé nada.
Ben bir şey bilmiyorum.
Escucha...
Ben bir şey bilmiyorum tatlım, yemin ederim.
No sé nada, querido, lo juro.
Ben bir şey bilmiyorum tatlım, yemin ederim.
No sé querido, lo juro.
- Beş tomana ne oldu peki? - Ben bir şey bilmiyorum.
Da igual lo que diga ella.
- Ben bir şey bilmiyorum.
- No sé nada, amigo.
Bunu neden yaptığını bilmiyorum. Acaba ben mi ters bir şey yaptım?
No sé por qué estás haciendo esto. ¿ Te hice algo?
- Bazıları dayanamaz. - Bir şey var ki ben... Ben o hangi türde biri bilmiyorum.
No sé cual será su caso.
- Ben de bir şey bilmiyorum.
- Sabe tanto como yo.
Ben bir şey bilmiyorum Joss!
No sé qué decirte, Joss.
Halbuki ben askerlik dışında bir şey bilmiyorum. Görünüşe göre onu bile bilmiyormuşum.
Yo sólo sé hacer la guerra, y aparentemente ni siquiera.
Durun bir dakika. Ben bu konuda hiçbir şey bilmiyorum.
¡ Yo no tengo nada que ver con eso!
Belki de ben aşkın ne olduğunu bilmiyorum. Aron'un tarif ettiği aşkın iyi bir şey olduğunu biliyorum. Ama hepsi o kadar değil, öyle olmalı.
Tal vez no sepa qué es el amor exactamente. debe serlo. pero no sé con quién hablarlo.
Tüm bu olanlar hakkında ben de hiç bir şey bilmiyorum.
Yo tampoco sé de qué se trata.
- Şey, ben... Ben evlilik gibi şeyler hakkında... pek bir şey bilmiyorum.
- Verás, yo yo no sé nada del matrimonio y esas cosas.
Ben de henüz bir şey bilmiyorum.
Y yo tampoco.
ben senin hakkında anlatılan bu garip şeylerle ilgili bir şey bilmiyorum... ne yapıyorsun, ne yapmıyorsun ciddi şüphelerim var eğer izin verirseniz, bir adamı onun iradesi dışında neden hapsettiğinizi öğrenmek istiyorum.
Pero dudo seriamente el que tenga la autoridad de encarcelar a un hombre contra su voluntad.
- Ben de bilmiyorum. Yol çalışması gibi bir şey.
Lo de siempre, están arreglando la carretera.
- Bütün bunlar numaraysa ben de bir şey bilmiyorum.
- Si está fingiendo, yo soy Mickey Mouse. - Escucha.
- Ben, bir şey bilmiyorum!
- ¡ Estoy allí para nada!
Ben hepi topu yaşlı bir kadınım ve bir şey bilmiyorum.
Yo sólo soy una vieja, no sé nada.
Ben hiç bir şey bilmiyorum.
No tengo ningún secreto.
İki gündür hiç bir şey yemedim.. çok açım,.. Ben ne diyeceğimi bilmiyorum.
Pues, es solo que bueno, no he comido nada desde hace dos días y tengo tanta hambre que ni siquiera sé lo que digo.
Sizi uzun zamandır tanıyoruz, ama ben hakkınızda bir şey bilmiyorum.
Hace tiempo que nos conocemos, pero yo no sabía nada de usted.
Kaçınızın haberi var bilmiyorum ama ben tutuklandım bir kaç gece önce tam bu sahnede, şey dediğim için.
No sé cuántos de ustedes saben pero fui arrestado, en este escenario, hace algunas noches por decir... No.
- Konuşuyor musun şarkı mı söylüyorsun bilmiyorum ama ben bir şey duymuyorum.
- No, cuando hablas o cantas no las oigo.
Ben bu konuda bir şey bilmiyorum.
No sé nada de ningún caballo.
- Hiç bir şey bilmiyorum, ben okumadım.
- No se nada, no soy instruida.
Ben Naziler hakkında bir şey bilmiyorum.
No sé nada sobre nazis.
Bunu fiilen gerçekleştirdiğimde ne hissedeceğimi ben de bilmiyorum. Dönülmez bir şey değil ama denemem gereken bir şey.
No sé cómo me sentiré cuando lo haga, ni es una decisión irrevocable, pero es algo que debo intentar.
Ben 908 diye bir şey bilmiyorum.
Nunca he oido eso de 908.
Şimdi ben bir fahişeyim ve bir erkeğin altına yatmaktan başka... hiçbir şey bilmiyorum. hastalık kapmaktan ölümüne korkarak.
Ahora yo soy una puta, y no sé nada... excepto que llevo un hombre a cuestas, estoy aterrada, me iré a ese pequeño casino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]