English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben birazdan dönerim

Ben birazdan dönerim tradutor Espanhol

86 parallel translation
Ben birazdan dönerim.
Enseguida vuelvo.
Ben birazdan dönerim.
Regreso en un momento.
İsabelle, Ben birazdan dönerim.
Isabelle, voy un momento ahí enfrente.
Sen burada bekle, ben birazdan dönerim.
Puedes esperarme aquí. Vuelvo en seguida.
Siz izlemeye devam edin. Ben birazdan dönerim.
Vuelvo enseguida.
Siz mısır bulamacı pişirin, ben birazdan dönerim.
Mientras ponen el agua para la polenta, voy y vuelvo.
Studebaker için koşum takımı bulur musun bana? Ben birazdan dönerim.
Pon los arneses al Studebaker, ¿ quieres?
Ben birazdan dönerim Koç.
Entrenador, ahora vuelvo.
- Ben birazdan dönerim.
- Ahora regreso.
Ben birazdan dönerim.
Volveré inmediatamente.
Ben birazdan dönerim.
Puedo salir pronto.
Pekala siz burada bekleyin, ben birazdan dönerim.
Espérenme aquí. Vuelvo enseguida.
- Ben birazdan dönerim. - Tamam.
Regresaré en un ratito.
Sen keyfine bak. Etrafı gez. Ben birazdan dönerim.
Echa un vistazo, vuelvo enseguida.
Bak ne diyeceğim, ben birazdan dönerim.
Te diré qué, volveré en un rato.
Ben birazdan dönerim.
volveré en un momento.
Ben de. Tamam, ben birazdan dönerim.
Vengo en un minuto.
Ben birazdan dönerim.
Ya regreso.
Kaskı ve omuzlukları çıkaralım, ben birazdan dönerim.
Quitadle el casco y las protecciones. Enseguida vuelvo.
- Hayır. Sen burada kal ve güzel Norveçliler için dans et. Ben birazdan dönerim.
Tú quédate a bailar con las noruegas que ya Vuelvo.
Ben birazdan dönerim.
Vuelvo enseguida.
Ben birazdan dönerim.
Ahora vuelvo.
Ben birazdan dönerim.
Volveré enseguida.
Burada, rahatın olduğu yerde kal. Ben birazdan dönerim.
Así que quédate aquí donde está el relax.
- Ben birazdan dönerim. - Tamam.
- Casi estoy terminando, querida.
Ben birazdan dönerim.
Volveré.
Ben birazdan dönerim.
Regreso enseguida.
Ben birazdan dönerim, tamam mı?
Dame un segundo, ¿ de acuerdo?
Neyse, ben birazdan dönerim.
De todos modos, volveré.
Ben birazdan dönerim.
Volveré en un segundo.
Ben birazdan dönerim. Keyfine bak!
Regresaré luego. ¡ Disfrútalo!
- Ben birazdan dönerim.
- Oh, bueno, ya vuelvo.
Ben birazdan dönerim.
I'll be back.
Ben birazdan dönerim.
Eh, ya vuelvo.
Ben birazdan dönerim, tamam mı?
De acuerdo, regreso enseguida, ¿ está bien?
Ben birazdan dönerim.
Vuelvo en un segundo.
Ben birazdan dönerim.
Regresaré pronto.
Tamam o zaman ben birazdan dönerim.
Bien, entonces regresaré en... Regresaré en un rato.
Ben birazdan dönerim.
¿ Saben qué? Enseguida vuelvo.
Ben birazdan dönerim, tamam mı?
Chicos, enseguida vuelvo, ¿ de acuerdo? - Vamos.
Ben birazdan dönerim.
Vuelvo en un rato.
Ben... Birazdan dönerim.
Regresaré enseguida.
Shakur, ben dışarı çıkıyorum birazdan dönerim.
Shakur, estoy saliendo y Estaré de vuelta en un tiempo corto.
Ben birazdan geri dönerim.
Regresaré enseguida.
Aşkım ben.... Birazdan dönerim tamam mı?
Amor, yo... vuelvo enseguida, ¿ vale?
Aahh, aaa ben.. birazdan dönerim.
Vuelvo enseguida.
- Ben... Ben... birazdan dönerim.
Yo... yo... ahora vuelvo.
Pekala.Birazdan dönerim. - Selam.Ben Dana Fairbanks.
Muy bien, vuelvo en un minuto
- Ben birazdan dönerim.
Pero no le pongas las manos encima. - Ya vuelvo.
Ben küçük bir mola veriyorum, birazdan dönerim.
Voy al baño. Tengo que mear. Vuelvo en seguida.
-... ben birazdan dönerim.
Mamá, regreso en un rato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]