English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Ben bir şey demedim

Ben bir şey demedim tradutor Espanhol

562 parallel translation
Ben bir şey demedim. - Dedin...
Yo no he dicho nada.
Ben bir şey demedim ki.
No dije nada. Qué dije de malo?
Ben bir şey demedim.
Yo no he dicho nada.
Çünkü ben bir şey demedim. Ebu Hamza hayalet gibidir.
El Abojanza es como un fantasma.
- Ben bir şey demedim. - Kimseye söyleme demiştim.
- Te dije que no le contaras a nadie.
Clint, tatlım, ben bir şey demedim ki.
Clint, amor, no dije nada.
Ben bir şey demedim.
No he dicho nada.
- Ben bir şey demedim.
- No dije nada, papá.
- Ben bir şey demedim, efendim!
- Cuando yo les diga.
Sen benim karıma saldırdığında ben bir şey demedim.
Yo no dije nada cuando agarraste a mi mujer.
Ben bir şey demedim tabii, öyle bir yerden kim ev almak ister ki?
No le dije nada, pero ¿ cómo se compra la gente una casa en un sitio así?
- Ben bir şey demedim!
- ¡ No he dicho, no he dicho una palabra!
- Ben bir şey demedim!
- ¡ No he dicho nada!
Ben bir şey demedim.
Cierro mi boca.
- Ben bir şey demedim bayan.
¿ Cómo dijo? Yo no dije nada.
Ben bir şey demedim ki.
- ¡ Si no le he pedido nada!
- Ben bir şey demedim.
- No dije nada.
Evet, ama ben bir şey demedim.
Yeah, pero no he dicho nada.
Ben öyle bir şey demedim.
No he dicho eso.
Ben böyle bir şey demedim.
Él no miente. Alguien miente.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo no dije eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Yo no he dicho eso.
Ben asla böyle bir şey demedim.
No he dicho eso.
Ben hiç öyle bir şey demedim. Asla da demeyeceğim.
- Nunca dije eso y nunca lo diré.
Ben daha bir şey demedim.
Aún no he dicho nada.
- Ben öyle bir şey demedim.
Jamás debemos decirlo.
- Ben öyle bir şey demedim.
- Yo no dije que la atacaran.
Ben öyle bir şey asla demedim.
Nunca he dicho nada parecido.
Ben öyle bir şey demedim.
No he dicho que lo sean.
Öyle bir şey demedim ben.
Yo no dije nada de eso.
- Ben öyle bir şey demedim.
Christophe, ofrecenos un trago.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo no he dicho eso.
Ben öyle bir şey demedim.
Yo nunca dije eso.
Ben de iki haftadır bir şey demedim.
Hace 15 días que no digo nada.
- Sana bir şey demedim ben.
Yo no lo he insultado.
- Ben öyle bir şey demedim ki. - Evet, dalga geçtiğini söylediniz.
- Pero si yo no he dicho nada.
"Enayi." Ben bir şey demedim.
"Mamón." Yo no dije nada'.
O bir şey demedi, ben de bir şey demedim.
No dijo nada, así que yo tampoco.
- Ben böyle bir şey demedim.
- Y o no he dicho eso.
Hayır, ben öyle bir şey demedim.
No dije eso.
Ben sana bir şey demedim ki.
No dije nada.
- Ben öyle bir şey demedim.
Yo no he dicho eso.
Şey ben öyle bir şey demedim hiç.
Pues... Yo nunca he dicho una cosa así.
Ben böyle bir şey demedim.
No dije eso. Dije que...
Ben öyle bir şey demedim! Sych adında kimseyi tanımam ben!
Nunca escuché hablar de ningún "Búho"
- Ben hiç bir şey demedim.
- No dije nada.
Ben, bir şey demedim ki.
No dije nada.
Ben öyle bir şey demedim...
-... de ser mi esposa? - Nunca dije eso.
- Ben böyle bir şey demedim. - Ama onun budala olduğunu düşünüyorsun.
- Yo no he dicho eso.
Ben de bir şey demedim, tamam mı?
No lo exageres todo, ¿ vale?
Ben bir şey demedim.
- ¿ Qué dices?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]