English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Beni arar mısın

Beni arar mısın tradutor Espanhol

417 parallel translation
Evet. Lütfen beni arar mısınız?
Sí. ¿ Me llamará, por favor?
David'den haber alır almaz beni arar mısınız?
¿ Me llamará cuándo sepa algo de David?
David'den haber aldığınız zaman beni arar mısınız? Ararım.
Llámeme si tiene noticias de David.
- Beni arar mısınız?
- ¿ Me llamarás más tarde?
Sonucu aldığınızda beni arar mısınız?
¿ Me llamará en cuanto tenga los resultados?
Pekala, hatlar açılır açılmaz beni arar mısınız, lütfen?
¿ Me llamará en cuanto pueda conectar, por favor?
Uçağa binmeden beni arar mısın?
¿ Me llamarás antes de subir al avión?
Yârın beni arar mısın?
¿ Me llamarás, mañana?
- Beni arar mısın?
- Llámame.
Çok naziksiniz. Hazır olunca beni arar mısınız lütfen?
¿ Puede volver a llamarme, por favor?
- Ciddiyim. - Sabah beni arar mısın?
- claro que si - me llamara por la mañana?
Beni arar mısın?
¿ Me llamarás?
Gelince beni arar mısın?
¿ Me puedes llamar cuando llegues?
Şansın olursa, beni arar mısın?
Si tienes tiempo, ¿ por qué no me llamas?
Bir fırsatın olursa, beni arar mısın?
Pero si puedes, llámame.
- Beni arar mısın? - Evet, ararım.
Deberé esperar por su llamada?
Yarın beni arar mısınız ya da ben sizi arayabilir miyim?
Entonces, mañana me llama Ud... ¿ o la llamo yo?
Beni arar mısınız, Bay Hanussen?
Llámeme, Sr. Hanussen.
Hatırlarsan, beni arar mısın?
Si recuerda algo, ¿ puede llamarme?
Beni arar mısın, lütfen?
Llámame, por favor.
- Lütfen beni arar mısın?
- ¿ Quiere llamarme, por favor?
Beni arar mısın?
¿ Me puedes llamar?
Memnun oldum, beni arar mısın?
Un gusto conocerte y... ¡ llámame!
Bak, beni...? Beni arar mısın?
¿ Me vas a llamar?
- Eğer aklınıza bir şey gelirse, beni arar mısınız?
- Si se le ocurre algo, ¿ me llamará?
Dallas ofisindeki sorunla ilgili beni arar mısın?
Me recuerdas acerca del problema de la filial de Dallas. Perfecto.
Aradığım herif çok tehlikeli yani onunla karşılaşmamanı öğütlerim ama eğer onu görürsen beni arar mısın?
El tipo que estoy buscando es obviamente peligroso.. .. asi que no te pido que me lo entregues.. .. pero..
Geldiğinde beni arar mısın?
Me podes llamar, uh, cuando llegas?
- Beni arar mısın?
¿ Por qué no me va a buscar?
- Bir ara takılırız, beni arar mısın? - Görüşürüz.
Bueno, ya saldremos juntos alguna vez. ¿ Me llamarás?
- Beni New York'ta arar mısın?
- ¿ Que me buscarás en Nueva York?
Beni birkaç saat sonra arar mısınız lütfen?
¿ Puede llamarme en un par de horas, por favor?
Beni yarın arar mısın?
Sí.
İşte buradaymış. İstersen ararsın beni. Arar mıyım?
He dicho que vayas a divertirte y ya está.
Yarın arar mısın beni?
- ¿ Me llamas mañana?
Eğer yarın başka bir işim yoksa... neden beni aramıyorsun? Arar mısın?
Bueno, si no estoy haciendo nada mañana, ¿ por qué no me llamas?
Billy, beni her gece arar mısın?
¿ Me llamarás cada noche?
- Beni bu gece arar mısın?
- ¿ Me llamarás esta noche?
Beni arar mısın?
Muy bien, llámenme y... si hay alguna fecha disponible, iré.
Peki, öğleden sonra beni otelden arar mısın?
¿ Puedes llamarme al hotel más tarde y averiguarlo?
Beni sabah arar mısın?
¿ Me llamas en la mañana?
Beni onbeş dakika sonra arar mısın?
¿ Quieres volver a llamar en 15 minutos?
- Beni sonra arar mısın?
- ¿ Me llamarás luego?
Beni beş dakika sonra arar mısın?
Llámeme dentro de cinco minutos.
Bu benim telefon numaram. Arar mısın beni?
Éste es mi teléfono. ¿ Me llamarás?
Bugün beni arabadaki telsizden arar mısın?
Podrías llamarme hoy por la radio?
Bir şey bulursan beni buradan arar mısın?
Bueno, si encuentras algo, llámame aquí.
Affedersiniz ama beni yarım saat sonra arar mısınız?
¿ Podría disculparme? ¿ Me llamaría en media hora?
Beni arar mısın?
¿ Me llamas?
Affedersiniz ama beni yarım saat sonra arar mısınız?
¿ Podría llamarme dentro de media hora?
- Beni sonra arar mısın? - Elbette.
Bueno. ¿ Me llamas después?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]