English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Beni sevmiyorsun

Beni sevmiyorsun tradutor Espanhol

582 parallel translation
Artık beni sevmiyorsun.
"Tú ya no me quieres."
Artık beni sevmiyorsun.
No quieres que esté aquí.
- Hayatımı defalarca kurtardı. - Beni sevmiyorsun.
- Él me salvó la vida muchas veces.
- Johnny, beni sevmiyorsun.
- Johnny, tú no me amas.
Sen beni sevmiyorsun.
No escuchas y dices que no te quiero.
Beni sevmiyorsun.
Tú no me amas.
Beni sevmiyorsun!
¡ No me quieres!
Şimdi beni sevmiyorsun artık, değil mi?
Y ahora yo no me querrás.
Ama sen beni sevmiyorsun.
Pero no me amas.
Seni seviyorum. Sen beni sevmiyorsun.
Yo te amo y tú no me amas.
- Beni sevmiyorsun, baba.
Yo no te gusto, papá.
Beni sevmiyorsun.
- Tú no me quieres.
Artık beni sevmiyorsun.
Ya no me amas.
- Sen artık beni sevmiyorsun.
- Eres tú quien ya no me quieres.
Sen değil, beni sevmiyorsun.
No, tú no me quieres.
- Sen beni sevmiyorsun.
- No me amas.
Fakat sen beni sevmiyorsun artık.
¿ Cúal? Ud. ya no me quiere.
Artık beni sevmiyorsun.
Tú no me quieres.
Beni sevmiyorsun.
Te desagrado.
Beni sevmiyorsun sanırdın.
- Yo te amaba. Creí que tú no me amabas.
Sen beni sevmiyorsun.
No le gusto, ¿ verdad?
Artık beni sevmiyorsun.
Has dejado de amarme.
Ah, Vladimir kardeş, sen beni sevmiyorsun.
Tú no me quieres, primo Vladímir.
Ama sen beni sevmiyorsun.
Pero tú no me amas.
Beni sevmiyorsun.
No me quieres.
Sen beni sevmiyorsun.
Tú no me amas.
- Beni sevmiyorsun.
- No me amas.
- Beni sevmiyorsun.
- No me quieres.
Sen de beni sevmiyorsun. Söyle hadi.
Ni tú tampoco me quieres ya.
Beni sevmiyorsun.
¿ No te gusto?
Öyleyse sen beni sevmiyorsun.
- Entonces no me amas.
Beni sevmiyorsun.
No me amas.
Ama artık beni sevmiyorsun.
Es inútil ya que no me quieres.
Neden artık beni sevmiyorsun?
¿ Por que ya no me quieres?
Benimle evlenemezsin, çünkü beni sevmiyorsun.
No puedes, porque no me quieres.
Neden beni sevmiyorsun?
¿ Por qué no me quieres?
Beni sevmiyorsun değil mi?
Tú no me amas, ¿ verdad?
Sen beni sevmiyorsun!
¡ Tú no me quieres!
- Beni artık sevmiyorsun.
No me quieres como antes.
Beni de sevmiyorsun zaten...
- Ya que tú no me amas
Beni artık sevmiyorsun.
Ya no me quieres.
- Beni sevmiyorsun sen.
No me quieres.
- Sen beni hiç sevmiyorsun.
- Que no estás enamorado de mí.
Beni pek sevmiyorsun, değil mi?
No te gusto. ¿ Verdad?
"Beni niye eskisi gibi sevmiyorsun?"
Ya no me quieres! "
"Beni artık sevmiyorsun!"
"! Ya no me quieres! "
Beni neden sevmiyorsun artık?
¿ Porqué has dejado de quererme?
- Beni de sevmiyorsun.
- Yo tampoco le caigo bien y aqui esta.
Beni sevdiğini söylüyorsun ama sevmiyorsun. Senin için hiç de özel biri değilim.
Dices que me quieres, pero no me consideras alguien especial.
Beni hiç mi sevmiyorsun?
¿ No te gusto?
Beni neden sevmiyorsun, anne?
¿ Por qué no me quieres, mamá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]