English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Bizi bağışlayın

Bizi bağışlayın tradutor Espanhol

129 parallel translation
- Verdiğimiz rahatsızlık için asıl siz bizi bağışlayın bayım.
Soy yo quien debe pedirle que perdone esta intrusión, señor.
Lütfen bizi bağışlayın.
- ¿ Permite que se siente?
Yüce Plantagenet, ulu Prens Hazretleri maruzatımıza kulak veriniz lütfen. Sizi ilahi göreviniz ve Hıristiyan ibadetiniz sırasında rahatsız ettiğimiz için de bizi bağışlayınız.
Ilustre Plantagenet, el más generoso de los príncipes, prestad favorable atención a nuestros requerimientos y perdonad la interrupción... de vuestro celo cristiano.
Bizi bağışlayın, Profesör, ama dinozorlar mı dediniz?
Discúlpenos, profesor, pero ¿ dijo dinosaurios?
Tapınağa girme cüretimizden dolayı bizi bağışlayın.
Excúsenos por haber entrado en la iglesia.
Size baskı yapmış gibi olduğumuz için bizi bağışlayın.
Espero que esto no la haya afligido excesivamente.
Bizi bağışlayın ama burada olan şu :
Perdone, pero mire lo que ha pasado.
Sadece bir an için bizi bağışlayın. Dr Mosby?
¿ Nos disculpa durante un momento, Dr. Mosby?
Bizi bağışlayın gençler.
Si nos disculpáis, jovencitos...
Bizi bağışlayın!
Perdonadnos.
Bizi bağışlayın...
Gracias por su paciencia.
Hadi. - Bizi bağışlayın.
- Disculpen.
Bizi bağışlayın.
Perdonen.
Harikulade! Böyle ağır bir yemekle başladığımız için bizi bağışlayınız baron.
Nos sabrá perdonar si hemos empezado... con un plato tan pesado.
Usta Ichi..... bizi bağışlayın, size yalvarıyoruz.
Maestro Ichi... Perdónanos, te lo ruego.
Bizi bağışlayın.
Perdonadnos.
Bizi bağışlayın.
Por favor, perdónenos.
Sizi bu boş lakırdılarla sıktığımız için bizi bağışlayın. Sıkıcı bulmuyorum.
Perdone que lo molestemos con esta disputa sin importancia.
Lütfen bizi bağışlayın. Bu kaçınılmazdı.
Discúlpenos, fue inevitable.
Bizi bağışlayın.
Tienes que perdonarnos.
Bizi bağışlayın.
Perdónanos.
Bizi bağışlayın.
Discúlpennos.
Lütfen bizi bağışlayın.
Por favor perdónenos.
Bizi bağışlayın.
Discúlpenos.
Bizi bağışlayın lütfen. Fakir insanlarız biz.
Somos gente pobre, perdonenos!
Bizi bağışlayın Gel Cedric diğer konuklarla tanıştırılmalısın
Disculpennos ven Cedric debemos presentarte a los demás invitados
Oteldeki karışıklık için lütfen bizi bağışlayın.
Gracias por venir y una disculpa por lo del hotel.
Pek konuksever olamadıysak bizi bağışlayın Bay Rivers. Direniş içinde bir hainin olduğundan kuşkulanıyoruz.
Perdónenos, Sr. Rivers, si no hemos sido muy hospitalarios... pero últimamente tenemos razones para creer que hay un traidor... en alguna parte de la Resistencia.
Bizi bağışlayın!
¡ Perdónennos!
Çiftlikle hiçbir ilgisi olmayan bir konu için geldiğimizden dolayı bizi bağışlayın.
Le suplico que nos perdone por entrar así para hablar de algo que no tiene nada que ver con la granja.
Lütfen bizi bağışlayın.
... de veras no puedo. Por favor, discúlpenos.
Bizi bağışlayın.
Disculpen.
Bizi bağışlayın.
Discúlpanos.
Bizi bağışlayın Bay Hearst. Erken ayrılmak zorundayım.
Les ruego me excusen, Yo me levanto temprano
Bağışlayın bizi olur mu?
Con permiso.
- Bizi bağışlayın.
- Perdone.
Lütfen bizi bağışlayın.
Perdónenos.
Lütfen, bağışlayın bizi!
Por favor, ¡ perdónenos!
Beni bağışlayın, komutan. Bizi nereye götürüyorlar?
disculpe, comandante. ¿ Dónde están teniendo nosotros?
Lütfen bağışlayın bizi.
Vaya gasto de dinero.
Kaba davranışı için sizden özür dilerim! Bizi lütfen bağışlayın!
Por favor perdónala.
Geç kaldığımız için bağışlayın bizi, Yüzbaşı.
Perdone el retraso Capitán.
- Bağışlayın bizi, Sezar.
Discúlpanos, César.
Bağışlayın bizi.
Disculpadnos.
Bağışlayın bizi, çok yorucu bir gün geçirdik.
Por favor, disculpenos, Sra. Turton. Tuvimos un dia muy fatigoso.
Bağışlayın bizi.
Tendrá que disculparnos.
Bizi bağışlayın bayan Wood.
Tendrá que perdonarnos, Srta. Wood.
Bağışlayın bizi, efendim.
Discúlpenos, señor.
Bizi bağışlayın.
Con permiso.
Lütfen, bakın, bizi öldürmek istediğinizi anlıyorum lütfen kız kardeşimi bağışlayın.
Por favor, mire, puedo entender que quieran matarnos pero por favor libere a mi hermana.
Bizi bağışlayın Madam.
Nuestras excusas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]