Büyük kardeş tradutor Espanhol
315 parallel translation
Büyük kardeş küçük olanın bıçağıyla öldü.
El hermano mayor muerto por el cuchillo del más joven.
Son olarak yaşça en büyük kardeş, Ben.
Por último, estaba el hermano mayor, Ben.
Büyük kardeş sol el.
La vieja mano izquierda.
- Büyük kardeş!
¡ Gran Hermano!
Büyük kardeş, sen...
Gran Hermano, tú...
Büyük kardeş, Bunu neden yapıyorsun?
Gran Hermano, ¿ Por qué estás haciendo esto?
- Büyük kardeş.
¡ Gran Hermano!
Ben bir şey söylemedim! Büyük kardeş, o...
¡ No dije nada Gran Hermano!
- Büyük kardeş! - Defol!
- Gran Hermano...
Büyük kardeş!
- ¡ Gran Hermano! - ¡ Déjalo ir!
Büyük kardeş!
¡ Gran Hermano!
Çünkü bizim büyük kardeş sana yardım etti.
¡ Nuestro Gran Hermano los ayudó!
- Büyük kardeş orada olsaydı...
- Si sólo estuviera acá el Gran Hermano...
Tüm duyduğum Büyük kardeş, Büyük kardeş!
Todo lo que dices es Gran Hermano, Gran Hermano.
Büyük kardeş ve benim yetim olduğumuz doğru.
Es verdad. El Gran Hermano y yo venimos de un orfanato.
Biliyorum eğer bizi buraya getirmeseydin belki de büyük kardeş ve ben uzun zaman önce ölürdük.
Si Ud. no nos hubiese recogido, El Gran Hermano y yo estaríamos muertos.
Sana utanç getirmemiş olur büyük kardeş başkası için aslan dansını yapmamış olurdu!
No está aqui para romperle la cara. Y el Gran Hermano no habría bailado con el León para otros.
Şimdi Büyük kardeş'in neden gittiğini anlıyorum.
Ahora veo por que el Gran Hermano se tuvo que ir.
Usta, Büyük kardeş gitmek için acele etti.
Maestro, el Gran Hermano se fue demasiado pronto.
Eğer büyük kardeş açlıktan ölmediyse, onun yanına.
Si el Gran Hermano aún vive, debo encontrar un lugar para irme, también.
Sakin ol, büyük kardeş.
Gran Hermano, ¡ No seas enojón!
Usta, Büyük kardeş eve döndü.
Maestro, ¡ El Gran Hermano ha vuelto!
- Büyük kardeş döndü.
¡ Maestro!
Dikkat, dikkat! Büyük Kardeş'ten Kaplan Terri'ye.
Transmisión, Hermanote a Terri la Tigresa.
Kaplan Terri seni gayet iyi duyuyor, Büyük Kardeş. Orada işler nasıl gidiyor?
Terri la Tigresa te recibe bien, Hermanote. ¿ Cómo estás?
Büyük Kardeş'ten Sıkı Knight'a.
Hermanote a Caballero Candente.
Michael, S.B. diline göre doğru cevap şöyle olmalıydı ; " Dikkat dikkat, Sıkı Knight'tan Büyük Kardeş'e.
La respuesta correcta en lenguaje de la BC... habría sido : " Transmisión, Caballero Candente a Hermanote.
En büyük kardeş!
¡ Hermano mayor!
Tamam büyük kardeş.
Esta bien, hermana mayor.
- Büyük kardeş!
- Hermano mayor!
Büyük kardeş.
Hermano mayor.
Büyük kardeş, uyan.
Hermano mayor, despierta.
- Büyük kardeş!
- Hermana mayor!
- Büyük kardeş, beni düşünme.
- Hermana mayor, no se preocupe por mi.
Büyük Kardeş, bu ikimizin arasında. Birimize inanması yeter.
Hermano mayor con que él confíe en uno de nosotros, es suficiente.
Büyük kardeş eve geliyor, elinde bir şemsiyeyle benim için.
Seita vino a casa con un paraguas para mi.
O işi Zef yapsın! En büyük kardeş o!
El es el hermano mayor, que lo haga él.
Hadi gel büyük kardeş.
Levántate, hermano.
- Benim büyük kardeş patron şimdi. - Frank patron mu?
- Mi hermano mayor es el jefe.
Sana yardım etmek istiyorum biliyorsun... ama bu kardeş sevgisinden daha büyük, daha güçlü bir şey.
Tú sabes cómo he querido ayudarte... pero esto es mayor, más fuerte, que el amor fraternal.
Büyük kız kardeş tipi. "Bizim Ida erkek erkeğe konuşabileceğin bir kız!"
Soy el tipo "hermana mayor para hablar de hombre a hombre".
Öteki eleman, benim kardeş yönetmenim, onun en büyük oğluydu, Juliano
El otro, mi compañero a la dirección, era su hijo mayor, Juliano.
Elkins Kardeş, eminim senin golf sayın büyük ilgi çekmiştir. Fakat şu anda, ele alacağımız daha ciddi şeyler var.
Hermano EIkins, seguro que es muy interesante... pero hay asuntos serios que tratar.
Sana büyük bir kardeş getirdim.
Te traje un hermano mayor. Así que ten cuidado.
Ve birbirini kardeş gibi seven iki erkek arasındaki sevgi kadar büyük sevgi yoktur. "
"Y no hay amor más grande... " que el de un hombre por otro, que el amor por el prójimo. "
Tanrının başıma böyle bir kardeş sarmış olması ne büyük ceza!
¡ Qué castigo me ha dado Dios con este hermano!
Âzem kardeş en büyük yardımcım oldu.
Mira, mira, ahora tenemos de todo.
Yaşlı kokuşmuş kadın veya yüce Miuna, çapkın ve aldatan karımız olarak, annemiz, kötü kayınvalidemiz olarak kabul ettirilen kız kardeş veya büyük anne.
Señora de Miuna, todopoderosas nalgas, vieja mujer subterránea vieja apestosa o gran Miuna, coqueta y facilona... A quien debemos aceptar como esposa, madre, malvada suegra hermana y abuela...
- Büyük kardeş...
- ¡ No te pongas en mi camino!
- Büyük kardeş.
el Gran Hermano ha vuelto...
Büyük Kardeş!
¡ Hermano Mayor!
kardeşim 1451
kardeşlerim 273
kardeş 422
kardeşler 93
kardeşin 74
kardeşi 30
kardeşim mi 18
kardeşiniz 23
kardeşim nerede 29
kardeş mi 18
kardeşlerim 273
kardeş 422
kardeşler 93
kardeşin 74
kardeşi 30
kardeşim mi 18
kardeşiniz 23
kardeşim nerede 29
kardeş mi 18
kardeşin mi 42
kardeşin nerede 46
kardeş fu 22
büyük 617
büyükanne 565
büyükbaba 717
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük mü 50
büyük ihtimalle 122
kardeşin nerede 46
kardeş fu 22
büyük 617
büyükanne 565
büyükbaba 717
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük mü 50
büyük ihtimalle 122
büyük iş 25
büyük iskender 25
büyük baba 86
büyük adam 60
büyük bir zevkle 63
büyük ihtimal 23
büyükannem 65
büyük bir ev 19
büyük britanya 20
büyük bir hata yaptın 18
büyük iskender 25
büyük baba 86
büyük adam 60
büyük bir zevkle 63
büyük ihtimal 23
büyükannem 65
büyük bir ev 19
büyük britanya 20
büyük bir hata yaptın 18
büyükelçi 309
büyük gün 22
büyük bir tane 34
büyükbabam 63
büyük elma 28
büyük bir sorunumuz var 17
büyük hata 42
büyükelçi g 26
büyük bir hata 19
büyük bir iş 26
büyük gün 22
büyük bir tane 34
büyükbabam 63
büyük elma 28
büyük bir sorunumuz var 17
büyük hata 42
büyükelçi g 26
büyük bir hata 19
büyük bir iş 26