English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ C ] / Cocuklarini

Cocuklarini tradutor Espanhol

34 parallel translation
- Bana cocuklarini sat.
- Véndame a sus niñas.
O oruspu cocuklarini öldürecegiz.
Vamos a matar a ese hijo de puta.
anliyorum... ama bu benim icinde kolay degil ve aileler cocuklarini her kosulda sevmelidirler.
Eso lo entiendo... Pero para mi tampoco es fácil Y se supone que los padres tienen que querer a sus hijos pase lo que pase
Oldukca eminim ki, sirf bunu soyledigi icin onu tutuklatip, dava acmadan ve cocuklarini iyi geceler demek icin aramasina izin vermeden 24 saat iceride tutabilirsiniz.
Sé por experiencia que con eso puede detenerla 24 horas... sin acusarla formalmente y sin hacer una llamada.
Chhoti'nin hayatinin sorusu.. .. bu onun cocuklarini etkiler..
Es la vida de Chhoti afectara sus niños...
BARBARLAR SAVASCI OLABILIRLER, AMA COCUKLARINI ASLA FEDA ETMEZ YA DA MUTTEFIKLERINI, UYGAR DUNYANIN KESISLERI VE PRENSESLERI GIBI KOLELESTIRMEZLER.
Quizá los Bárbaros sean guerreros, pero no sacrifican a sus hijos ni esclavizan a sus aliados como los príncipes y sacerdotes del mundo civilizado.
Eddie once isini sonra cocuklarini bosanma davasinda kaybetmisti.
Eddie acababa de perder su trabajo y a sus hijos en el divorcio.
cocuklarini kurtar.
Salva a tus hijos.
Baskalarinin cocuklarini gorunce daha kotu olursunuz.
Les va a hacer mal ver a los otros.
Ser Gregor Clegane ile baslayacagim. Ablamin cocuklarini oldurup elindeki kan kurumadan ablama tecavuz eden ve sonra olduren adam.
Empezaré con Ser Gregor Clegane, quien mató a los hijos de mi hermana y luego la violó con su sangre aún en sus manos antes de matarla también.
SOKAK ÇOCUKLARINI SEÇECEK VE DAĞITACAKTIR
DE SELECCIÓN Y DISTRIBUCIÓN DE LOS NIÑOS DE LA CALLE.
- Diane dinle, bir gün etkisi geçecek ve sen evlenmis olacaksin. Hamile kalacaksin ve o pisligin çocuklarini doguracaksin!
Un día se acabará el efecto y tú estarás embarazada y casada y con los hijos de ese imbécil.
DDR-anneleri DDR-çocuklarini Prag'da, Bati Alman Büyükelçiligi'ne tirmandigi zaman yukarida tutuyorlar.
Las madres de la RDA... blanden a sus hijos de la RDA en Praga, cuando se encaraman... a la verja de la embajada del Oeste.
Dünya çocuklarini dev kangurudan kurtardigim için verdiler.
La gané por salvar a niños de un canguro gigante.
ANNE BABALAR İÇİN EŞCİNSEL ÇOCUKLARINI ANLAMA REHBERİ
GUÍA PARA PADRES PARA ENTENDER A HIJOS GAYS E HIJAS LESBIANAS
Babam istasyona sadece erkek çocuklarini götürdü.
"Mi padre camina a la estación sólo con nosotros, los niños"
Peki ne diyorsun, seytani o.çocuklarini oldurup cehennemi biraz daha kalabaliklastiralim mi?
Así que, ¿ qué te parece si matamos a unos malignos desgraciados? Y levantamos un infierno.
Gayet iyi. simdi parayi bana ver yoksa onu vururum ve siz orospu çocuklarini da. - Tanri'ya sükürler olsun.
- Gracias a Dios.
O ve esi Denise iki Yahudi çocugu sakliyorken dört çocuklarini filme aliyorlar.
Filma a sus cuatro hijos, mientras que el y su esposa, Denise, dos niños Judíos.
Ey İdrisi kimi yanlişi ikum. Sen karini değul çocuklarini cezalandiriysun.
Estás castigando a los niños, no a tu esposa.
LÜTFEN TO-AP DAĞI ÇOCUKLARINI BULMAMIZA YARDIM EDİN.
POR FAVOR AYÚDENOS A ENCONTRAR A LOS NIÑOS DEL MONTE TO-AP
- Çocuklarini seviyor musun?
- ¿ Amas a tus hijos?
Çocuklarini seviyorsun.
Tú amas a tus hijos.
Starklar da çocuklarini bir o kadar seviyor.
Los Stark también aman a sus hijos.
Bir adam, arzusu için çocuklarini terk edince omuz silkip kabul ederiz, ama sen, bir kadin olarak asla hafiflemeyecek bir suçluluk yükünü omuzlarina almak zorunda kaldin.
Cuando un hombre abandona a sus hijos por culpa de su deseo lo aceptamos sin problemas, pero como eres una mujer el peso de la culpa que tienes que cargar nunca podría desaparecer.
- Çocuklarini görmek için de mahkeme kararina ihtiyacin olacak.
- Necesitarás una orden judicial para ver a los niños.
Bu testler ile o. çocuklarini sonsuza kadar kapatmamiz çok önemli.
Con este acuerdo, encerrando a esos cabrones en el horno de una vez por todas, es demasiado importante como para no hacerlo.
Çocuklarini bebekliklerinden beri görmemisler var. O çocuklarin da kendi çocuklari var ya da sokakta silah falan tasiyorlar. Onlara bakan kimse yok.
Y hay putas que no han visto a sus hijos desde que eran bebés, y esos hijos tienen sus propios bebés ahora, o deambulan por las calles llevando armas y mierdas, sin nadie que cuide de ellos.
Çocuklarini evde yalniz birakip da...
- A él le gusta ir allí más de lo que le gusta apapachar a sus propios hijos en la noche.
Çocuklarini aldin iste.
Él es la única familia que tengo.
Anneler çocuklarini sever.
Las madres aman a sus hijos.
BEBEK DOĞDUKTAN İKİ HAFTA SONRA MAKALEYİ KANIT OLARAK KULLANAN LOS ANGELES COUNTY ÇOCUK HİZMETLERİ DEPARTMANI ÇOCUKLARINI BAYAN LOVE'IN KARDEŞİNE BIRAKMALARI İÇİN ÇİFTİ ZORLAMIŞ.
Asistentes sociales usaron esto como evidencia para quitarles a la niña 2 semanas después la tenencia pasó a la hermana de la Srta. Love
Size çocuklarini tanitayim.
La gota. ¿ Puedo presentarle a sus hijos?
Siz orospu çocuklarini seviyorum. Her birinizi ayri ayri seviyorum.
Amo a todos y cada uno de estos hijos de perra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]