Daha iyisini yapacağım tradutor Espanhol
127 parallel translation
- Daha iyisini yapacağım.
- Haré algo mejor que eso.
Bu dönem daha iyisini yapacağımızı düşünüyorum.
Creo que será mejor que usemos ese término.
Daha iyisini yapacağım.
Algo mejor.
- Daha iyisini yapacağım.
- Haré algo mejor.
Diğerlerinden daha iyisini yapacağımı sanmıyorum. Fakat öyle sanıyorum ki bizler sık sık insanların zekasını hafife alıyoruz.
No es que me crea más persuasivo que los otros, pero solemos subestimar la inteligencia de la gente.
Masa düzenlemelerini o yaptı. Liste ve her şey onda. Korkarım çok yardımcı olamadım ama gelecek sefer daha iyisini yapacağım.
Ella hizo la lista y lo preparó todo, yo no la ayudé mucho.
Hala kaçabileceğini düşünüyor musun? - Bundan daha iyisini yapacağım.
¿ Siempre pensando en evadirse, número 6?
Daha iyisini yapacağım.
- Haré algo mejor.
Yürümeyi öğrenmekten daha iyisini yapacağım.
Haré más que aprender a andar.
Bundan daha iyisini yapacağım.
Haré algo mejor.
Daha iyisini yapacağım...
Te daré algo mejor.
- Daha iyisini yapacağım.
- Lo haré mejor.
- Yapamazsınız! Daha iyisini yapacağım!
- ¡ No pueden hacer eso, seré mejor!
Söz veriyorum daha iyisini yapacağım.
Juro que lo haré mejor.
Daha iyisini yapacağım.
Haré algo mejor.
Daha iyisini yapacağım, değiştireceğim, kurşunlarla!
Mejor que eso, las cambiare por balas.
- Daha iyisini yapacağım.
- Es algo mejor.
Daha iyisini yapacağım.
Es una blanca asustada.
Bundan daha iyisini yapacağım.
Haré algo mejor que eso.
Söylemekten daha iyisini yapacağım, göstereceğim dostum.
Haré algo mejor que decírtelo. Te lo enseñaré, amigo mío.
Araştırmayı yap. - Daha iyisini yapacağım.
- Lo haré mejor.
Bir daha sefer daha iyisini yapacağım.
Le sugiero que vuelva ahi dentro y que haga su trabajo.
Daha iyisini yapacağım.
Haré algo mejor :
Ben daha iyisini yapacağım.
Yo te hubiera conservado.
Bundan daha iyisini yapacağım.
Voy a hacer algo mejor.
Daha iyisini yapacağım. Söz veriyorum.
Mejoraré, lo prometo.
Daha iyisini yapacağım, ben de geleceğim.
Puedo hacer algo mejor que eso. Iré contigo.
Daha iyisini yapacağım. Tamam mı?
Voy a hacerlo mejor, ¿ de acuerdo?
Daha iyisini yapacağım.
Haré algo mejor que eso.
Daha iyisini yapacağım.
Voy a hacerlo aún mejor.
- Daha iyisini yapacağım.
Mejor.
Daha iyisini yapacağım komutanım!
¿ eh? ¡ Mejoraré, señor!
Daha iyisini yapacağım.
Voy a mejorar.
Belki gelecek sene, gelecek hafta, gelecek ay bundan daha iyisini yapacağım.
Quizás el año que viene... la semana próxima, el mes próximo haré algo mejor que esto.
- Onu kurtarmaktan daha iyisini yapacağım.
- Hará más que salvarla.
Daha iyisini yapacağım amca.
hago lo mejor que puedo, tío.
- Daha iyisini yapacağım.
- No sólo eso.
Daha da iyisini yapacağım.
Dispararé mejor.
Beyler, elimden gelenin en iyisini yapacağım! Bekle bir dakika, bir şey daha söylemem gerekiyor!
¡ Octavio, espera un momento!
Bayan Massingale, ben daha iyisini yapacağım.
Haré algo mejor.
Daha da iyisini yapacağım.
Haré algo mejor.
Sizin yapabileceğinizden daha iyisini yapacağım.
Ustedes no sirven para nada.
Tabii daha da iyisini yapacağım.
Pero voy a hacerlo mejor.
Daha iyisini yapacağım.
Mejor aún.
Öyle mi? Daha da iyisini yapacağım.
Voy a hacer algo mejor.
- Daha da iyisini yapacağım.
- Más que eso.
Yapacağım her şeyin daha iyisini yapabilirsin. Rahat ol.
Lo que yo haga tú lo harás mejor, siéntete libre.
Peki keş gencin daha iyisini yapacağını mı düşünüyorsun?
¿ Piensas que el porrero va a hacerlo mucho mejor?
Ve ben, daha fazla ölüm olmasını engellemek için yapabileceğimin en iyisini yapacağım.
Y haré lo que pueda para evitar tantas muertes...
Onlar bize söyleyene kadar yapacağımız tek şey daha da sakinleşmek ve en iyisini ummak.
Hasta que nos digan más, sólo podemos mantener la calma y esperar lo mejor.
Daha iyisini yapmayı deneyeceğim, yapacağım.
Trataré de ser mejor, lo prometo.
daha iyisini yapabilirsin 39
yapacağım 517
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
yapacağım 517
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha neler 80
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha ne olsun 43
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha sonra da 30
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha ne olsun 43
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha ne 26
daha erken 68
daha ne istiyorsun 109
daha fazlası değil 36
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha ne 26
daha erken 68
daha ne istiyorsun 109
daha fazlası değil 36