English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ D ] / Derdi ne bunun

Derdi ne bunun tradutor Espanhol

169 parallel translation
- Derdi ne bunun?
- ¿ Qué le pasa?
- Derdi ne bunun?
Pero, ¿ qué le pasa?
- Derdi ne bunun?
¿ Qué le pasa?
Derdi ne bunun?
¿ Qué le ocurre?
- Derdi ne bunun şimdi?
- ¿ Qué le pasa?
Derdi ne bunun?
- ¿ Qué le ocurre?
Derdi ne bunun? O bir ayakkabı satıcısı.
- Es que es un vendedor de zapatos.
- Derdi ne bunun?
- ¿ Qué sucede con ella?
Ve sen, küçük hanım... Bana, bir erkeğin yiyebileceği kadar yemek pişireceksin! Derdi ne bunun?
Y usted señorita, me va a cocinar una cena digna de un hombre. ¿ Qué le pasa?
Derdi ne bunun?
¿ Qué carajo le pasa?
Oh, derdi ne bunun?
¿ Qué pasa con esto?
Derdi ne bunun?
¿ Qué le pasa?
Derdi ne bunun?
¿ Cuál es su problema?
Derdi ne bunun?
¿ Qué problema tiene?
Derdi ne bunun?
- ¿ Cual es su problema?
- Derdi ne bunun?
- ¿ Qué le ocurre?
Derdi ne bunun? Fikir alış verişi yapıyorduk.
¡ Estamos llevando a cabo un intercambio cultural!
Israr etme artık! - Derdi ne bunun? - İşleri iyice karmaşıklaştırma.
¿ No puedo hablar con mi hijo?
Derdi ne bunun?
¿ Qué rayos hace?
Derdi ne bunun? Benim galiba.
¿ Cuál es su problema?
- Derdi ne bunun?
- ¿ Qué le pasa a este?
Orayla derdi ne bunun?
¿ Qué pasa con que sufra?
Derdi ne bunun?
¿ Qué le pasa a ése?
- Derdi ne bunun?
- ¿ Qué le pasa a éste?
- Kendi kendime, "Bunun ne derdi var, hızlı yürüyemiyor mu?" diye düşünüyordum.
- Pensé, ¿ Qué le pasa? ¿ No puede andar más rápido?
Bunun ne derdi var böyle?
¿ Por qué tiene tanta prisa?
Ben bu gece gelmeyeceğim. Ne derdi var bunun?
- No creo que vaya hoy.
Derdi ne ki bunun?
¿ Qué le pasa?
- Lanet çocuk! - Bunun derdi ne?
- ¡ Maldita chica!
Oscar Wilde bunun için ne derdi?
¿ Cómo lo habría dicho Oscar Wilde?
- Bunun derdi ne?
- ¿ Qué le pasa?
Tanrım! Bunun derdi ne Norton?
Que desastre.
Bunun derdi ne?
¿ Qué problema tiene?
Bunun derdi ne?
¿ Qué le pasa?
Bunun derdi ne?
¿ Qué mosca le ha picado?
Bunun ne derdi var?
¿ Qué demonios le pasa?
Ne derdi var bunun?
¿ Qué le pasa?
Derdi ne bunun?
Vio cuando el sillón de su papa se fue.
Bunun derdi ne?
¿ De qué hablan?
Bunun derdi ne böyle?
¿ Qué demonios le pasa?
Bunun derdi ne?
¿ Cuál es su problema?
- Bunun derdi ne böyle?
- ¿ Qué carajo le pasa?
Bunun derdi ne?
¿ Que problema tiene?
- Bunun derdi ne?
- Vamos a ver.
- Bunun derdi ne be?
¿ Qué diablos le pasa?
- Bunun derdi ne?
¿ Qué le pasa?
- Bunun derdi ne? Senle alakası yok.
No es por ti la cosa.
Bunun derdi ne?
Er...
- Bunun derdi ne? Kafayı yedi.
Papá, ¿ qué le pasa?
- Baba. - Nedir bunun derdi? Sensiz ne yapardım ben?
Papá...
Bunun için ne derdi merak ediyorum.
Me pregunto que diría de esta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]