English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ O ] / Ona söyleme

Ona söyleme tradutor Espanhol

963 parallel translation
Henüz ona söyleme. Pekala.
No se Io digas todavía.
Benimle konuştuğunu ona söyleme.
No le digas que me has hablado de esto.
Ona söyleme sen de.
No se lo digas.
Fakat bunu söylediğimi ona söyleme.
Pero no le digas que te lo he dicho.
Sakın ona söyleme.
No le digas.
- Ona söyleme konusunda hep kırılgan davrandım.
- Siempre me dió verguenza decírselo.
- Ona söyleme.
. - No le digas.
- Bunu ona söyleme.
- No se lo diga a ella.
Sen yine de, böyle dediğimi ona söyleme?
Pero no le digas que he dicho eso.
- Ona söyleme.
No le digas.
Lütfen ona söyleme.
¡ No, por favor!
Ona söyleme.
No le digas.
Ona söyleme, ama ben onu sevmiyorum.
No se lo digas ahora, pero él a mí tampoco.
- Katsumi'ye söyledin mi? - Hayır. Ona söyleme.
- ¿ Katsumi lo sabe?
Ona söyleme!
¡ Por favor no se lo digas!
Bu vatan için öldü. - Hayır, bir şişe şarap için öldü. - Hayır, ona söyleme sakın.
Se empieza por disparos, acabas en primera línea y alguien pierde su vida y la gente dice que muere por la patria.
- Nerde uyuduğumu ona söyleme.
- No le digas donde duermo.
Böyle konuştuğumu ona söyleme.
No le digas que te lo dije.
Henüz ona söyleme fırsatı bulamadım.
Todavía no he ido a contárselo.
- Ama ona söyleme.
Pero ni una palabra a él.
Ona söyleme.
No se lo cuentes.
Bakma ve ona söyleme.
No mires y no le digas.
Lütfen ona söyleme.
No le diga nada, se lo ruego.
Son hatırladığı şey seninle kavga ettiği bu yüzden dönüp ona dokunmadığını söyleme!
Lo último que ella recuerda es que estaba peleando contigo, ¡ así que no puedes venir aquí y decirme que no la tocaste!
Başkan Joong Won ona açıklamadan önce sakın bir şey söyleme.
Asegúrate de no decirle nada antes de que el Amo Joo hable con ella.
Ona bu konuda kesinlikle hiçbir şey söyleme. Erkekleri iyi tanırım.
Nunca dejes que sepa nada de esto... porque si hay algo de lo que sé, es de hombres.
Ona hiçbir şey söyleme.
No le digáis nada.
Ona bunu sana kimin verdiğini söyleme.
No Ie cuentes quién te Io ha dado.
- Ona böyle dediğimi söyleme.
Pero no le digas que te lo he dicho.
Böyle söyleme. Ona karşı nazik ol.
Y tú cedes ante lo que quieren.
Ona Mark'ın bir dostu olduğumu ve keçileri kaçırdığımı söyle yeter ki gerçek adımı söyleme. Bunu aklında tutabilecek misin?
Le has dicho que soy amigo de Mark y que estoy mal de la cabeza... pero no le vayas a decir que me llamo David Huxley. ¿ Podrás recordarlo?
Ona ya da kuzenim John'a burada olduğumu söyleme.
No le digas a la tía Reed que estoy aquí o al primo John o a nadie.
Ve ona bir şey söyleme.
Y no le diga nada a él.
Ona asla bir şey söyleme.
¡ Díselo a él! Yo nunca estoy a su lado.
Şunu unutma : Eğer onu görürsen ona yalan söyleme.
Recuerda esto : si le ves no le mientas.
- Ona yalan söyleme.
- No le mienta.
Ona bir şey söyleme.
No le ofrezcas nada.
Lütfen ona burada olduğumu söyleme.
Pero, por favor, Louis,
- Ona söyleyeceğim. - Söyleme Aron.
Aron.
Ona bir şey söyleme.
No le digas nada.
Lütfen ona bir şey söyleme! Belki her şey yoluna girer boş yere üzmemiş oluruz.
No le digas nada, talvez las cosas mejoren.
Ama söyleme ona.
Pero no se lo digas.
Ona âşık oluğunu söyleme!
¿ tratas de hacerme creer que te has enamorado de repente?
Ona bir şey söyleme! Söylemeyeceğine dair yemin et.
No debes decirle nada, Sacha.
Ona söyleme.
No se Io digas a ella.
- Ona olumsuz şeyler söyleme.
Parece el precio por ser diferente.
Lütfen ona bunu söyleme. Bakarsın baban olur bir gün.
No le preguntes, podría ser tu padre.
Ona laf söyleme!
- De acuerdo, le han secuestrado.
Ona gemide bir şey olduğunu söyleme.
No le digas nada sobre que algo entró en la nave.
Ona sakın bir şey söyleme...
No debería contarle...
Dinle, ona burada olduğumu söyleme.
Escucha, No le digas que estoy aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]