Gelin buraya tradutor Espanhol
3,863 parallel translation
Pekala gelin buraya.
Bien, salgan todos.
Francine, Hayley, gelin buraya sürtükler!
¡ Francine, Hayley, venid aquí, perras!
Gelin buraya,
Ven aqui.
Buraya gelin.
Vengan aquí.
Buraya gelin!
¡ Vengan aquí!
Buraya gelin, beyler ve gözlerinize bir ziyafet çekin.
Vengan por aquí, muchachos, y echen un vistazo.
Buraya gelin.
Por aquí.
Buraya gelin.
Ven acá.
Buraya gelin. Buraya gelin.
Vengan, vengan.
Buraya gelin. Buraya gelin. Buraya gelin.
Vengan, vengan, vengan.
Çocuklar buraya gelin.
Oigan, chicos. ¡ Vamos!
Gelin bakayım buraya. Gelin hadi.
Vengan aqui, ustedes dos.
Buraya gelin!
¡ Ven aquí!
Buraya gelin, kızlar!
¡ Subid, chicas!
Beyler buraya gelin.
¡ Chicos, venid aquí!
Buraya gelin.
Ven aquí.
Beyler, hemen buraya gelin!
Chicos, ¡ sacad vuestro jodidos culos de aquí!
Buraya gelin çabuk!
¡ Suban aquí ahora!
Lordum, buraya gelin.
Mi Señor, aquí.
"4 Temmuz Balosu için buraya, Crater Gölü'ne gelin."
"Ven al baile del 4 de julio en el lago Crater".
Pekâlâ. Bay Stroh, buraya gelin.
Bien, Sr. Stroh, acérquese.
Bayan Baldwin, buraya gelin.
Srta. Baldwin, venga aquí.
Çocuklar, buraya gelin.
Chicos, venid aquí.
Buraya gelin lütfen.
¡ Eh, eh! Ven aquí.
- Buraya gelin!
- ¡ Eh, ven aquí!
Buraya gelin çocuklar.
Hey, chicos. Vengan aquí.
Buraya gelin, kızlar!
¡ Vamos, muchachas!
Pekala. Buraya gelin!
OK. ¡ Ronda de preparación!
Sizleri teker teker buraya çagiracagim. Gelin ve alin.
Uno a uno, cuando os nombre, venid a recogerlo.
Millet, buraya gelin!
¡ Oigan, chicos, por aquí!
Buraya gelin.
Oigan, por aquí.
Annesini gören oldu mu? Buraya gelin!
¿ Alguien vio a la mamá?
Kalanları okulun arabasıyla evlerine bırakacağız. Ayakkabılarınızı giyip buraya gelin.
¡ A los que aún estáis aquí os llevaremos a casa en el autobús escolar!
Hemen buraya gelin!
¡ Oye! ¡ Necesito ayuda aquí!
Ivy, Karen buraya gelin.
- Karen, Ivy, venid aquí.
Buraya gelin.
Vengan aqui.
- Buraya gelin! - Maggie!
- ¡ Necesito ayuda aquí!
Çabuk buraya gelin, şüpheli kaçmış.
Ven aquí inmediatamente. El sospechoso ha escapado.
Gitmeyin, buraya gelin.
No pueden ir a fuéra. Vuélvan aquí.
Ajan Harken, buraya gelin.
Agente Harken, entre.
Hadi buraya gelin.
Chicos, vengan aca. Si.
Buraya gelin!
¡ Acérquense! 32-37.
Daka, Silvania, buraya gelin.
Daka, Silvania, ven aquí.
Buraya gelin, Bay Dodd.
Venga aquí, Sr. Dodd.
İkiniz, gelin buraya.
Vengan.
Buraya gelin!
¡ Ven aqui!
Don Ehlert karşınızda, ve bu mekan müşteri kaynıyor, o yüzden buraya gelin ve payınızı alın hala alabiliyorken.
Aquí Don Ehlert, y este lugar es un enjambre de clientes, así que ven aquí y consigue los tuyos mientras es un buen momento.
O yüzden buraya gelin, çocuklarınızı getirin, ve Orson etrafında sihirli bir tur atın.
Así que venir, traed a los críos, y dar un paseo mágico por encima de Orson.
- Buraya gelin.
Vengan.
Beyler, Buraya gelin.
Caballeros, vengan aquí.
Buraya gelin lütfen.
Señora, por favor, pase por aquí.
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya kadarmış 49
buraya gelir misin 63
buraya neden geldin 73
buraya geldin 19
buraya kadar 304
buraya getir 71
buraya gelin 820
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya oturabilirsin 16
buraya kadar geldik 26
buraya geri gel 39
buraya gelsene 50
buraya koy 29
buraya gelebilir misin 28
buraya gelip 69
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya oturabilirsin 16
buraya kadar geldik 26
buraya geri gel 39