English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ B ] / Buraya getirin

Buraya getirin tradutor Espanhol

1,321 parallel translation
Onları buraya getirin.
Hombre, entra alli.
Kızı buraya getirin.
Vamos a ponerla por aquí.
Hangi taşın altında ise bir an evvel bulsanız iyi olur ve onu buraya getirin.
Pues busquen bajo todas las rocas y cuando lo hallen, tráiganlo.
"Kuşu hemen buraya getirin!"
"¡ Venga de inmediato!"
Haydi, onu buraya getirin!
¡ Vamos! ¡ Ayúdenme!
Ve Ishikawa'yı buraya getirin.
Y traigana a Ishikawa aqui
- Onu buraya getirin de onu şu siktiğimin usturasıyla öldüreyim.
Tráelo aquí. Yo mismo lo mataré.
Onu buraya getirin!
¡ Tráiganlo aquí!
O korumayı buraya getirin.
Esto ya no me está divirtiendo.
Onu gemiye götürün ve buraya getirin. Bu iş bittikten sonra Thick'e yemek ısmarlayacağım.
Métanlo en el auto, tráiganlo aquí terminaremos con esto, y yo pago los tragos en el bar.
Buraya getirin.
Tráela.
O kızı buraya getirin. O kadar kötü ki o istemeden onu yeneceğim.. .. hatta giriş yapabilir tekbaşına mektup yazmasına bile izin verebilirim.
Luego de encargarme de ella, no será capaz de escribir de nuevo.
Gidin o kızı buraya getirin.
Traigan aquí a la perra.
Hemen Mr ve Mrs Gardiner'i buraya getirin.
Busque a Mr y Mrs Gardiner de inmediato.
O kamyonları hemen buraya getirin.
¡ Lleva esos camiones fuera de aquí ahora! Estamos de camino.
Kan türünü ve örneklerini buraya getirin.
Tienes que encontrar el cuerpo y luego la cabeza.
Bay Herrick, çocukları buraya getirin.
Sr. Herrick, traiga aquí a las niñas.
Virginia Venit'tı buraya getirin hemen.
Dígale a Virginia Venit que venga.
- Buraya getirin.
- Hazlo aqui.
Buraya getirin!
¡ Tráigalo aquí!
Onları buraya getirin.
Tráiganlos.
- Onları hemen buraya getirin!
- ¡ Que vengan ahora mismo!
Sağlık görevlilerini buraya getirin!
¡ Traigan a los paramédicos!
Sağlık görevlilerini hemen buraya getirin!
¡ Traigan a los paramédicos enseguida!
Onu hemen buraya getirin... şimdi.
Tráigalo.
Buraya getirin, Buraya getirin.
¡ Traingalos aquí!
Viorsa! Buraya getirin.
Viorsa, ven aquí.
Şu askeri taşıyın. Onu buraya getirin.
Tráelo aquí, ¡ de prisa!
Daha sonra buraya getirin.
Después vaya y tráigalo a él, quien quiera que sea.
Buraya getirin onu.
Traiganlo aquí.
Derhal, Doktor Job'u buraya getirin!
¡ Traigan al Dr. Job enseguida!
Haydi! Buraya getirin! Vaktimiz yok!
Vamos, tráiganlo. ¡ Pronto!
Onu buraya getirin.
Tráelo.
Buraya hemen bir süpürge getirin!
¡ Props, tre una escoba enseguida!
Hadi, onu buraya getirin.
Hay que sacarla.
Buraya, içeriye getirin.
Vamos alla.
Max, buraya ışık getirin. - Çıkartın beni buradan.
- ¡ Sacame de aquí!
Hey, gerçek dansçıları getirin buraya!
¡ Hey, traigan a las verdaderas bailarinas!
Buraya hemen bir doktor getirin!
¡ Busca asistencia médica!
Hemen buraya röntgen getirin.
- Placas, de inmediato.
Benton'ın yerine ameliyathaneden birini getirin buraya.
Que lo cubran de Cirugía.
Buraya röntgen getirin.
Traigan rayos-X.
- Buraya ışık getirin.
- Que alguien me dé luz aquí.
Kızı buraya getirin.
Sácala de aquí.
Buraya hemen bir fotoğrafçı getirin.
Traiga un fotógrafo ahora.
Buraya bir telsiz getirin!
Traed una radio. ¿ Nadie tiene una radio?
Kımıldayın, buraya ve oraya birer silah getirin!
¡ Muévanse! ¡ Quiero ver un arma aquí, y otra arma allí!
Öyleyse Şefi buraya getirin.
Llámelo.
Buraya getirin.
¡ Traingalos aquí!
Buraya hemen bir güvenlik ekibi getirin.
Llama a un equipo de seguridad.
- Getirin onu buraya.
Preparaos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]