Hata bende tradutor Espanhol
248 parallel translation
Hata bende.
Yo soy el culpable.
Hata bende, General.
La culpa es mía, general.
Hata bende.
Ha sido culpa mía.
Hata bende.
Es mi defecto.
Hata bende değil, biliyorsun
Te das cuenta de que la culpa no es mía
Hata bende değildi.
señor, no ha sido culpa mía.
Hata bende değil.
No tengo la culpa.
- Hata bende, ısrar etmeseydim...
- Es culpa mía. Si no hubiera insistido...
Biliyorum hata bende
Estoy avergonzado
Biliyorum, hata bende
Estoy avergonzado
Biliyorum hata bende
Ahora siento culpa
Büyük bir yanlışlık var. Hata bende.
Lo sé, porque llegué yo.
- Tamam, hata bende.
- De acuerdo. Culpa mía.
# Hata bende değil ki #
Rasque si ello le encanta
- Belki hata bende.
Entonces tal vez sea culpa mía.
Hata bende.
Tengo la culpa.
Ama hata bende.
Cometí un error.
13 yaşındaki bir veledi yanımda taşıdığım için bütün hata bende.
Es mi culpa por haber traído a un niño de 13 años.
"Hata bende olmalı" diye düşünüyordum.
He estado pensando que tiene que ser mi culpa.
- Hata bende.
Yo tuve la culpa.
Hata bende.
Es mi culpa, Tanne.
- Hata bende.
Lo siento.
Hep hata bende. Öyle olsun.
Toda la culpa es mía.
Hata bende olmalı.
Debe ser culpa mía.
Sanırım hata bende.
Supongo que fue culpa mía.
- Hata bende Grace.
- Es mi culpa.
Hata bende.
Es mi culpa.
Şimdi hata bende mi yani?
¿ Ahora es mi culpa?
Hata bende olmalı.
Debe ser mi culpa.
Hata bende. Maya için çıldırıyorum.
Es solo que estoy pasando sobre Maya.
Hata bende.
Creo que soy yo.
O hata bende de olsaydı keşke!
Ojalá fuera mía esa culpa.
Bu serseriler bunu hep yapıyor evlat. Hata bende değildi.
¿ Por qué no animas a un equipo bueno, como el Arsenal?
Yapma böyle. Hata bende değil.
Vamos... no es mi culpa.
Bütün hata bende ve o tamamen suçsuz.
Supongo que yo estoy equivocada y que él tiene toda la razón.
- Hata bende.
- Culpa mía.
Ona Patrick hakkında söylememem gereken bir şey söyledim. Hata bende.
Es por mi culpa.
Ama kalır, hayatımızı mahvedersen ki edeceğini biliyorsun o zaman hata bende olur.
Pero si te quedas y arruinas nuestras vidas y sabes que lo vas a hacer entonces es culpa mía.
Hata bende.
Es culpa mía.
Hey! Hata bende, tamam mı?
Yo cometí mis propios errores, ¿ Sí?
Pardon, hata bende.
- ¿ Y Sage?
Bende arada bir hata yapabilirim!
A veces me equivoco.
Hata bende!
Porque estaba equivocada...
Şimdi, bende hata aramayın.
No me malinterprete.
- Hata sizde miydi, bende mi?
- ¿ Error suyo o mío?
Nadya, beni affet. Hata bende.
Usted me pareció una arpía.
Bende yüzlerce hata bulabileceğinden eminim Bay Devlin.
señor Devlin.
Sende ne kadar hata varsa bende de o kadar vardı.
No fue culpa tuya, como tampoco mía.
Görüyorsunuz, dostum,... ta en başından bende şüphe uyandıran küçük bir hata yaptınız.
Verá, amigo mío al poco tiempo, cometió un error que despertó mis sospechas.
Hata bende değil! Onlarda!
¡ Son ellos!
Çifte hata. Avantaj bende.
Doble falta
bender 52
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92
bende seni seviyorum 38
bende 490
benden 238
bende de var 25
benden bu kadar 130
benden uzak dur 398
bende seni 17
bende yok 35
bende var 92
benden ne istiyorsun 357
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkuyorsun 19
benden korkma 17
bende mi 29
benden kaçamazsın 31
bende geliyorum 21
benden hoşlanıyor musun 28
benden olsun 24
benden sana 27
benden nefret ediyor 82
benden korkuyorsun 19
benden korkma 17
bende mi 29
benden kaçamazsın 31
bende geliyorum 21