Hazırlanıyorum tradutor Espanhol
638 parallel translation
Hazırlanıyorum.
Enseguida estoy.
Bir haftadır gece gündüz hazırlanıyorum.
Eso me va a tener ocupado día y noche durante una semana.
Saldırmaya hazırlanıyorum ve...
Me preparo para cargar y...
- Baro sınavlarına hazırlanıyorum.
- Estudio para el examen de abogacía.
- Hazırlanıyorum.
- Estaré lista.
Sana bir iş ayarlamak için hazırlanıyorum.
Estaba por enviar una expedición a buscarte.
Aslına bakarsan, sıkı bir savaşa hazırlanıyorum.
La verdad es que... Preparo una dura batalla.
Saldırmaya hazırlanıyorum!
¡ "Al abordaje"!
Bu gezi için 10 yıldır hazırlanıyorum.
He pasado 10 años preparándome para este viaje.
- Ben hazırlanıyorum.
- Yo lo preparo.
Hazırlanıyorum aptal.
Ya me voy, estúpida.
Chicago'ya gitmeye hazırlanıyorum ahbap. Senden ne haber?
Preparándome para ir a Chicago, amigo.
Sana gelmeye hazırlanıyorum.
Me preparo para ir a verte.
Matilde'ye söylediğim gibi, sınava hazırlanıyorum.
Por eso, se lo dije a Matilde, preparo el examen...
Ne olduğunuzu tanımlamaya hazırlanıyorum, General.
Estoy preparado para llamarle por lo que es.
Bir saniye, madam. Hazırlanıyorum.
- Un segundo, ahora me preparo.
Görmüyor musun festivale hazırlanıyorum, yeterince meşgulüm.
¿ No ves que estoy ocupado preparándome para el festival?
- Evet, ben hemen hazırlanıyorum.
- Sí, me pondré manos a la obra.
İşte, böylesine bir suç işlemeye hazırlanıyorum ve korkuyorum!
¡ Qué quiero hacer y temo al mismo tiempo!
Tırnaklarıma oje sürmeye hazırlanıyorum, bir yandan da programını dinliyorum.
Estoy lista para comer chocolate y oir tu programa.
Maça hazırlanıyorum.
Para prepararme para el combate.
Yatmaya hazırlanıyorum.
- Nada. Me voy a dormir.
- Bu yüzden yatmaya hazırlanıyorum.
- Por eso me voy a dormir.
Ben, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus tüm unvanlarımla başınızı ağrıtmayayım, falan feşmekan işte bir zamanlar, ki çok önce de değil arkadaşlarım ve akrabalarım tarafından Ebleh Claudius, Şu Aptal Claudius ya da Pepe Claudius olarak tanınan ben, şu an hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum.
Yo, Tiberio Claudio Druso Nerón Germánico... Esto, lo otro y lo de más allá. Conocido no hace mucho tiempo por amigos y parientes o el tonto de Claudio o Claudio el tartamudo.
Ben, Claudius hayatımın bu tuhaf öyküsünü yazmaya hazırlanıyorum ailemin hikayesini. Büyükannem Livia'nın. Augustus Caesar'ın.
Yo, Claudio voy a comenzar esta extraña historia de mi vida de mi familia de Livia, mi abuela de César Augusto de Marco Agripa, sí.
Biliyor musun Giselle'deki ilk gösterim için hazırlanıyorum. Ve o kadar zor ki.
Prepararme para mi primer Giselle es tan difícil...
Hazırlanıyorum.
Estaré listo
Gösteriye hazırlanıyorum.
Ensayando para la obra.
Son kartımı oynamaya hazırlanıyorum.
Me preparo para jugar mi última carta.
İçeri gelmeye hazırlanıyorum.
Estoy listo para pasar.
Detayları vermeye hazırlanıyorum.
Voy a dar las cuadrillas.
Üstuzaya atlamak için hazırlanıyorum.
Preparándome para el hiperespacio.
Evet, bir sınava hazırlanıyorum ama yaşamak için çalışmak zorundayım.
- Preparo oposiciones. Y también trabajo para mantenerme.
Gözlerimi senden alamadım. Bir sergiye hazırlanıyorum.
Estoy preparando una exposición.
Sadece en iyi kısmına hazırlanıyorum.
Estoy preparándome para la parte buena.
Affedersiniz, hemen hazırlanıyorum.
Lo siento, estaré aquí enseguida.
Ne mi yapıyorum? Maratona hazırlanıyorum.
Entrenando para el maratón.
Hazırlanıyorum.
Me estoy preparando.
Şimdi, zavallı günahkar yaşamımın sonuna varmış saçlarım ağarmış gençliğimde tanık olduğum olağanüstü ve korkunç olaylara dair gördüklerimi, bu parşömen üstünde bırakmaya hazırlanıyorum. Efendimizin doğumunun 1327. yılının sonuna doğru idi.
Habiendo llegado al final de mi vida de pecador con mi cabeza cana me preparo para dejar en este pergamino, mi testimonio de los maravillosos y terribles hechos que vi en mi juventud hacia finales del año de Nuestro Señor, 1327.
Oyuna hazırlanıyorum.
Estoy preparándome.
Yeni yönetim düzeninin bir parçası. Şu an bizim yaşlı Derek Clark'la buluşmak için hazırlanıyorum.
Es parte de un nuevo plan de ascensos de la dirección, pero ahora mismo me estoy preparando para la reunion con el viejo Derek Clark.
Matt, mezuniyet törenim için hazırlanıyorum.
Matt, ¡ Estoy arreglándome para la graduación!
Bir dakika, Wingfoot'ta 14'üncü delikteyim, vuruşa hazırlanıyorum.
Una tarde estaba jugando al golf en Wingfoot.
Ping-Pong oynamaya hazırlanıyorum.
Estoy yendo a jugar Ping-Pong.
Ancak arkeolog olarak da kendimden memnunum. Küçük sohbetlerime bundan hazırlanıyorum.
He sacado mis discursos de aquí.
Bak, çavuş Hemen ayılıyosun ve ben söylediğimde buradan çıkmak için hazırlanıyorsun ya da ben seni dışarı atıyorum, Bay Wichowsky.
Mire, sargento, le quiero sobrio y preparado para la marcha cuando se lo diga o será arrestado, Wichowsky.
Ben hazırlanıp çıkıyorum ortak.
Voy para allá, compañero.
Huzur peşindeki tüm Hristiyanlar bu sabah kiliseye gitmeye hazırlanıyor. Ve burada bendeniz, Super Soul, siz tüm dinleyenlere iyi müzik sunmak adına bilinçsizliğin akışıyla şakalaşıyor ve basit yaftaları pazarlıyorum.
Los cristianos amantes de la paz se preparan para ir a la iglesia, y aquí estoy yo, Super Soul, hablándole a tu subconsciente y pinchando discos por el bien de la buena música para todos los radioyentes.
Şu anda önemli bir şey söylemeye hazırlanıyorum.
Voy a decir algo importante.
Hazırlanıyorum.
Estaré listo.
- Hazırlanıyorum.
Te esperaré abajo.
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlar 37
hazırlanın 151
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazır olacağım 27
hazır efendim 22
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazır olacağım 27
hazır efendim 22