Hemen geleceğim tradutor Espanhol
928 parallel translation
Hemen geleceğim.
Ya vuelvo.
Hemen geleceğim.
Ahora vuelvo.
Hemen geleceğim.
Volveré enseguida.
Hemen geleceğim.
Enseguida estoy con usted.
- Hemen geleceğim.
- Vuelvo enseguida.
Beni arayan olursa, hemen geleceğim.
Si preguntan por mí, estaré aquí.
Müsaadenle, hemen geleceğim.
Disculpe, vuelvo enseguida.
Bir saniye müsaade edin, hemen geleceğim.
Bueno. Discúlpeme un minuto. Regresaré enseguida.
Hemen geleceğim, Hanımefendi.
La atenderé enseguida, señorita.
Bir saniye, hemen geleceğim.
Estaré contigo enseguida.
Eğer varsa. Mutfağa git, hemen geleceğim.
lré a ver si aún queda. ¿ Quiere ir a la cocina?
Hemen geleceğim.
Espera, no tardo.
- Hemen geleceğim Toby.
- Toby! - Toby, ¿ donde estás?
Hemen geleceğim.
Enseguida llego.
- Hemen geleceğim Ben.
- Quédate aquí, Ben.
Şu numarayı yapar yapmaz bende hemen geleceğim.
Yo iré en cuanto me salga este truco.
Mesa, bir dakika. Hemen geleceğim.
Masa, espera un minuto, enseguida vuelvo.
Hemen geleceğim.
Escuche, voy enseguida.
Hemen geleceğim.
Iré enseguida.
Hemen geleceğim.
- Vuelvo enseguida, ¿ vale?
Sizinle ilgilenecektir. Hemen geleceğim.
Enseguida vuelvo.
- Hemen geleceğim.
- Bajo enseguida.
Hemen geleceğim. Çok sürmeyecek.
- No, espera, voy a estar ahí, va a ser un segundo.
Hemen geleceğim.
Ahora mismo voy.
stüdyoma götürüp banyo edeceğim ve hemen geleceğim.
Me llevaré el rollo, iré a mi estudio, revelo las fotos y regreso.
Onu ahıra koyma. Hemen geleceğim.
No lo lleve al corral.
Luigi ben hemen geleceğim...
Vengo enseguida, Luigi.
Sizin sorunuza da hemen geleceğim.
Ya vuelvo a su pregunta.
Onu bulup hemen geleceğim.
Quieres ir a ver la orquesta?
Hemen geleceğim.
No tardaré.
Ofisimde beklersen, hemen geleceğim Nyder.
Si esperas en mi oficina, Nyder, estaré allí en unos minutos.
Eğer hemen gitmeye niyetiniz varsa sizinle California'ya geleceğim.
Iré con Ud. A California si nos vamos ahora mismo.
Hemen yanınıza geleceğim.
En seguida estoy con Usted.
Geleceğim hemen.
Enseguida voy.
Hemen geleceğim.
Estaré allí.
Hemen eşarbımı bağlayıp geleceğim. Şurada bir ayna var.
Pondré mi fular ante el hielo.
- Sidney, bir saniye lütfen. - Özür dilerim, hemen geri geleceğim.
Sidney, un momento, por favor.
Hemen sadede geleceğim.
Iré directo al grano.
Ben hemen geleceğim.
Que luego voy.
Hemen geleceğim, Zosh.
Pero si volveré enseguida.
Hemen geleceğim.
Ahora subo yo.
Çatıyı onaracağım ve hemen geri geleceğim.
Arreglo el tejado y vuelvo sin más.
Hemen geleceğim.
Regresaré enseguida.
Müsadenizle hemen geri geleceğim?
Con permiso.
Bay Ripley ile konuşmam gerekiyor. Sonra hemen yanına geleceğim.
Tengo que hablar con el Sr. Ripley, luego vuelvo.
Seninle geleceğim Paul ama hemen gitmeliyiz.
Me iré contigo, Paul pero debe ser ahora.
- Hemen geri geleceğim.
- ¡ Pero si tengo que volver!
Giyinip, Melek Göz'ü öldüreyim, hemen geleceğim.
Oye...
Ben hemen arkandan geleceğim.
Dígale que me he creído su historia, y, haga lo que haga, manténgalo hablando. Estaré justo detrás de usted.
Ben de hemen geleceğim
Yo iré enseguida.
Hemen sadede geleceğim.
Iré al grano.
geleceğim 238
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen döneriz 46
hemen mi 140
hemen burada 39
hemen efendim 107
hemen yap 44
hemen 2202
hemen geliyorum 1105
hemen getiriyorum 62
hemen gel 42
hemen döneriz 46
hemen mi 140
hemen burada 39
hemen efendim 107
hemen yap 44
hemen buraya gel 121
hemen geliyor 182
hemen git 78
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gidiyorum 89
hemen gelirim 72
hemen şimdi mi 34
hemen şimdi 433
hemen geliyor 182
hemen git 78
hemen hemen 171
hemen geliyoruz 109
hemen dönerim 1049
hemen gidiyorum 89
hemen gelirim 72
hemen şimdi mi 34
hemen şimdi 433